перевод
100 UAHНАРОДНЫЕ ТРАДИЦИИ ЗАСТОЛЬЯ
Существующие правила гостеприимства являются естественным продолжением древних народных обычаев, традиций прошлого. Конечно, в наши дни уже в основном утратили свое прежнее значение ритуалы, связанные с религиозной символикой, национальным и классовым неравенством в обществе. В то же время сохранились многие национально-этнические традиции, обычаи и ритуалы проведения того или иного торжества.
Среди многочисленных национальных семейно-обрядовых торжеств особое место всегда занимали дни рождения, свадьбы и поминки. Белорусская свадьба это торжественный и радостный праздник, который включает все виды самодеятельного искусства: встречи молодых, поздравления, жанровую музыку, народные танцы, песни, игры и т. д.
Застолье проходит весело, наполнено здоровым народным юмором. В добрых пожеланиях, веселых присказках и шутках проявляются чувства любви и уважения к жениху, невесте, их родителям и гостям.
На свадебный стол, как правило, подают традиционные кулинарные изделия — chołodeć (bel, studień), piaczysto, korowaj. В некоторых местностях специально для молодых ставят на стол запеченую курицу, яичницу со шкварками, uzwar. По народным поверьям, эти кулинарные изделия и напитки являются символом продолжения рода, благополучия и здоровья молодоженов. По нормам морали считалось неприличным употреблять молодоженам вино и водку.
Важным элементом свадебной обрядности является выпечка каравая. Она всегда сопровождалась песнями
Для белорусских семей также были характерны свои ритуальные хлебобулочные изделия, блюда и напитки. Среди них особое место занимала «бабша каша». Варили ее из пшенной или гречневой крупы в глиняном горшке. За право овладения этим блюдом шла веселая и шумная «торговля». По ритуалу ее вручали тому гостю, который дарил самый лучший подарок. Он разбивал горшок, резал на кусочки кашу, угощал всех присутствующих.
Отзыв заказчика о сотрудничестве с Игорем Куликовским
переводПеревод с русского на польский.
Игорь быстро отвечает на сообщения, что очень порадовало. Работа выполнена раньше срока, быстро и качественно 🙂
Отзыв фрилансера о сотрудничестве с Helena Guzen
переводОчень приятно было работать над Вашим проектом!
Своевременная оплата, четкое задание, постоянный контакт.
Очень хороший Заказчик, с радостью рекомендую!
-
535 38 0 Здравствуйте!
Заинтересовал Ваш проект. Готова выполнить перевод. Оперативность, качество и рыночные цены гарантирую. Дипломированный профпереводчик (2007) с 10-летним опытом работы (примеры работ в портфолио fl. ru/users/perevod84/ ).
Ставка - 5 долл/1800знп.
О себе: Занимаюсь переводами любой тематики (юридическая, техническая, медицинская, экономическая, политическая, фармацевтическая, художественная, туристическая, спортивная, наука и здоровье и др.), любого уровня сложности, в любом направлении.
Буду рада сотрудничеству с Вами!
skype vedete_23vedete
[email protected]
-
232 20 1 Здравствуйте. Меня зовут Ксения. Я переводчик английского языка с опытом работы более 4 лет. Высшее филологическое образование. Гарантирую грамотность и ответственность. Примеры в портфолио. Цену и сроки за всю работу указала. Буду рада сотрудничать!
-
153 5 0 Здравствуйте, сделаю перевод на польский быстро и качественно. Стоимость - 100 грн, сделаю сегодня.
Жду обратной связи.
Анна
-
4736 286 0 Здравствуйте. Готова выполнить перевод. Языком владею свободно (С2, уровень носителя). Всю работу выполняю без использования автопереводчиков.
Стоимость - 110 грн за указанный в ТЗ текст.
-
465 22 0 Добрый день. Сделаю перевод в ближайшее время. Уровень английского advanced. Обращайтесь, обсудим!
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
Корректура учебников, переведенных (польский, венгерский, румынский)
10 000 UAH
Есть готовые PDF файлы украинских учебников, переведенные на другие языки, нужно сделать корректуру текстов. Корректуру нужно делать в виде правок/комментариев непосредственно в PDF файле (специальное ПО не нужно, можно делать в облаке, доступ к документу предоставим).… Перевод текстов, Польский язык ∙ 12 дней 22 часа назад ∙ 27 ставок |