Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Доброго времени суток, готов взяться за ваш заказ. Выполню его быстро и качественно, оплата от количества символов но все можно обсудить.
В бюро переводов "ТрансЛинк-Украина" требуются внештатные переводчики английского на медицинскую тематику.
Требования:
Знание медицинской терминологии, опыт перевода данного направления
Перевод в языковой паре с/на украинский-английский
Условия работы:
удаленная работа на условиях фриланса, постоянная высокая загрузка.
Обязанности:
перевод с/на английский язык с соблюдением требований клиента
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Доброго времени суток, готов взяться за ваш заказ. Выполню его быстро и качественно, оплата от количества символов но все можно обсудить.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Доброе утро! Меня заинтересовало ваше предложение и я готов приступить к работе. Имею опыт работы по переводу текстов с английского языка на русский и с русского языка на английский. Могу вам отправить примеры работ!!! Пожалуйста обращайтесь!!!
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Доброго дня.
Зацікавила Ваша пропозиція. Маю вищу біологічну освіту, досвід перекладів великий. З термінологією медичних текстів знайома дуже добре. Англійською володію вільно, українська - рідна.
Пишіть, обговоримо усі деталі.
Бюджет: 200 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте) с удовольствием буду с Вами сотрудничать. Высшее филологическое образование, уровень английского С1, опыт работы с медицинской тематикой. Стоимость 1000 збп 80 грн.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Доброго дня!
Я володію англійською на рівні С1, маю сертифікат IELT (8 балів). Працюю перекладачем більше 3-х років. Перекладаю тільки вручну, для термінології використовую спеціальні словники та глоссарії. Добре вмію користуватись пошуковими інструментами в інтернеті, завжди перевіряю свій переклад, особливо в такій важливій тематиці як медицина. Гарантую відповідальність та якість перекладу.
Ставка за 1000 збп - 55 грн.
Буду рада співпраці!
Бюджет: 300 RUB Срок: 1 день
Доброго времени суток. Заинтересован в сотрудничестве с вами. Моя ставка переводчика 100рб. за 1000 знаков без запятых. Опытный переводчик. Жду вашего ответа.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Заинтересовал Ваш проект, есть опыт, пишу и перевожу грамотно, в профиле можете посмотреть примеры работ. Уровень английского Upper Intermediate. Уже писала Вам, но так и не получила ответа. Для уточнения деталей можем связаться в приватных сообщениях или в Телеграм @olya69k
Буду рада сотрудничеству!)
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.