Бюджет: 300 UAH Срок: 1 день
Доброго вечера! Я изучаю английский язык почти 5 лет. Готовы взять на работу. 1000 слов - 100 гривен.
Бюджет: 300 UAH Срок: 1 день
Доброго вечера! Я изучаю английский язык почти 5 лет. Готовы взять на работу. 1000 слов - 100 гривен.
Бюджет: 300 UAH Срок: 1 день
Из английского - 95 гривен за 1000 знаков с пробилами.
Большой опыт в переводе сайтов, статей, презентаций, брошюров.
Я переводил более 15 лет. Я входит в топ фриланс-переводчиков.
Бедоганный язык, умение грамотно и точно выражать мысли.
Только ручный перевод. Сохранение формата.
Портфолио: Freelancehunt
Бюджет: 500 UAH Срок: 5 дней
Доброго дня!
Я дипломный переводчик английского и немецкого языков. Будет интересно работать над Вашей задачей.
Бюджет: 299 UAH Срок: 1 день
Добро пожаловать!
Готовы помочь Вам с переводом, вычислением и редактированием текста Вашего проекта. Работаю в команде с носителями языков. Принимаю в работу только те проекты, в которые уверенна. Качество для меня и моей команды имеет самое большое значение. Перед сдачей проект проходит 2 стадии вычисления. Если вы заинтересованы - пишите в личное сообщение. Готовы сделать скидку.
Вам хороший день!
Бюджет: 300 UAH Срок: 1 день
Доброго дня!
Дипломированный философ.
12 лет работаю переводчиком.
С уважением, Марина Рагулина
Бюджет: 2000 UAH Срок: 7 дней
Добро пожаловать! Заинтересовался Вашим предложением. Филолог-переводчик английского, немецкого языков. У меня большой опыт в переведении текстов разных тем. Большой опыт перевода медицинской отрасли.
У вас есть файл в ворде с текстом? Для определения сроков выполнения и оценки стоимости работы необходимо ознакомиться с материалом.
Обращайтесь, я буду рад помочь.
Бюджет: 300 UAH Срок: 1 день
Добро пожаловать!
Есть ли отдельный файл с текстом, который представлен на сайте?
Важно проанализировать объем работы и способ ее предоставления, чтобы сосредоточиться с бюджетом.
Бюджет: 2500 UAH Срок: 5 дней
Добро пожаловать. Я работаю переводчиком и редактором в онлайн-издании (посилання на сайт могу отправить в личном). Владею английским, украинским и русским языками. Я могу перевести или перевести текст. Я открыта для новой работы, поэтому буду рада выполнить Вашу задачу быстро и качественно!
Бюджет: 2500 UAH Срок: 5 дней
Добрый день, готов сотрудничать, перевод на английский, жду вашего сообщения. Подробности в частном.
Бюджет: 2000 UAH Срок: 5 дней
Добро пожаловать!
Любители выполнят перевод сайта из английского языка качественно и быстро (в течение 5 дней).
7 лет в переводе текстов разнообразных тем.
Уровень английского языка – C2 (proficiency).
Украинский - родная, грамотность гарантирую.
После перевода делаю вычисление и коррекцию.
Отзывы о нас можно увидеть на странице.
2000 грн за всю работу.
Я могу начать уже сейчас.
Будем рады сотрудничеству!
Бюджет: 300 UAH Срок: 2 дня
Доброго дня!
Готовы к сотрудничеству!
Опыт в подобных проектах - есть.
* детали в личных*
TalentHub Remote Jobs в настоящее время ищет фриланс-переводчиков, свободно владеющих русским языком, для удаленных проектных возможностей. Роль: Фриланс-переводчик русского языка Тип работы: Удаленная График: Гибкий, в зависимости от доступности проектов Местоположение: Открыто для квалифицированных кандидатов Что мы ищем: • Сильные навыки русского языка • Хорошее внимание к деталям • Способность соблюдать согласованные сроки • Надежный доступ в интернет Заинтересованы? Отправьте нам сообщение с кратким введением и вашим опытом перевода, чтобы узнать больше о текущих возможностях. Детали проекта, требования, сроки и компенсация будут предоставлены перед тем, как вы примете любое задание. Плата за трудоустройство или подачу заявки не требуется. TalentHub Remote Jobs Соединяем фриланс-таланты с удаленными возможностями.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.