Бюджет: 100000 UAH Срок: 30 дней
К работе подхожу очень ответственно. Имею опыт выполнения аналогичных заданий!!!
Требуется человек для самостоятельного перевод текста, либо для обработки текста полученного с помощью Google Translate.
Услуги студий не интересуют - ищем копирайтера для работы на постоянной основе.
Тематика статей: программы для компьютеров и мобильных устройств.
Этапы рабочего процесса:
Оплата: оплата по договоренности. Первое время можно каждые 2-3 дня, еженедельно, потом перейти на оплату и 2 раза в месяц. Выплаты на WebMoney, WMZ кошелек (доллары).
За подробностями прошу писать в ЛС и сразу же давать ссылки на свое портфолио. Спасибо всем за проявленный интерес!
Бюджет: 100000 UAH Срок: 30 дней
К работе подхожу очень ответственно. Имею опыт выполнения аналогичных заданий!!!
Бюджет: 100000 RUB Срок: 1 день
Давайте обсудим, с удовольствием выполню задание. Работаю быстро, качественно, а главное читают люди, с удовольствием.
Бюджет: 100000 RUB Срок: 1 день
Здравствуйте.
Предлагаю свои услуги 1 статья = 1 доллар.
Есть большой опыт на бирже etxt.
Бюджет: 50000 UAH Срок: 2 дня
Ваше предложение очень меня заинтересовало!
Работа будет выполнятся в срок и максимально ответственно.
Пишите обсудим детали!
[email protected]
Бюджет: 100000 UAH Срок: 1 день
Предлагаю свои услуги исполнителя. Готова обсудить подробнее задание.
Бюджет: 100000 UAH Срок: 30 дней
готова к сотрудничеству
Бюджет: 70000 UAH Срок: 30 дней
Здравствуйте Артем Владимирович. Готов обсудить подробности. Спасибо.
Бюджет: 100000 RUB Срок: 3 дня
Здравствуйте!
Есть большой опыт переводов с английского на русский.
Так же очень долгое время работала с WordPress.
Стоимость - 20 грн 1000 збс
Бюджет: 80000 RUB Срок: 1 день
Заинтересована!
Бюджет: 100000 RUB Срок: 30 дней
готова сотрудничать
Бюджет: 90000 RUB Срок: 180 дней
Готова взяться, пишите мне здесь или на [email protected]
Бюджет: 40000 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте, могу помочь Вам с переводом
Бюджет: 100000 UAH Срок: 1 день
Обращайтесь, обсудим подробности.
Бюджет: 90000 UAH Срок: 1 день
Одна статья 2$
Бюджет: 100000 RUB Срок: 29 дней
Работаю быстро, пишу качественные тексты для чтения людьми,
Написанное мной соответствуют критериям SEO и LSI оптимизаций.
Все работы проходят проверку на text.ru и др.
Freelancehunt#&gid=257902&pid=7
Опыт большой, рука набита :)
Freelancehunt
skype: elenadzhevaga
Бюджет: 90000 UAH Срок: 1 день
Готов сотрудничать. Стоимость услуги договорная.
TalentHub is building a team of reliable freelance translators for upcoming international content projects. We are looking for skilled language professionals who can help adapt English content into different European languages while maintaining accuracy, natural wording, and the original message. Available Language Pairs: English → French English → German English → Spanish English → Italian English → Portuguese English → Polish Tasks Include: Translating written materials from English. Reviewing translations for clarity and accuracy. Correcting grammar and terminology issues. Delivering completed work according to project deadlines. Ideal Candidates: Native speakers or highly fluent in the target language. Strong English comprehension. Good writing skills and attention to detail. Previous translation experience is preferred. What We Provide: Remote freelance cooperation. Flexible project assignments. Competitive rates. Opportunity for ongoing translation work.
TalentHub ищет профессиональных фриланс-переводчиков для поддержки растущего числа многоязычных проектов. Мы ищем внимательных к деталям людей, которые могут предоставить высококачественные переводы, звучащие естественно для носителей языка и точно отражающие исходный контент. Языки, которые нам нужны: Французский Немецкий Испанский Итальянский Португальский Польский Ваши обязанности: Переводить материалы с английского на ваш родной язык. Обеспечивать правильную грамматику, тон и культурную адаптацию. Проверять свою работу перед отправкой. Четко общаться по поводу требований проекта. Требования: Отличные письменные навыки на вашем целевом языке. Хорошее понимание английского. Способность работать самостоятельно. Сильная приверженность качеству и срокам. Опыт в переводе является плюсом. Преимущества: Работа удаленно из любого места. Гибкий график. Регулярные возможности для успешных кандидатов. Профессиональное сотрудничество с командой проекта.
TalentHub Remote Jobs в настоящее время ищет фриланс-переводчиков, свободно владеющих русским языком, для удаленных проектных возможностей. Роль: Фриланс-переводчик русского языка Тип работы: Удаленная График: Гибкий, в зависимости от доступности проектов Местоположение: Открыто для квалифицированных кандидатов Что мы ищем: • Сильные навыки русского языка • Хорошее внимание к деталям • Способность соблюдать согласованные сроки • Надежный доступ в интернет Заинтересованы? Отправьте нам сообщение с кратким введением и вашим опытом перевода, чтобы узнать больше о текущих возможностях. Детали проекта, требования, сроки и компенсация будут предоставлены до того, как вы примете любое задание. Плата за трудоустройство или подачу заявки не требуется. TalentHub Remote Jobs Соединяем фриланс-таланты с удаленными возможностями.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.