Бюджет: 100000 UAH Срок: 30 дней
К работе подхожу очень ответственно. Имею опыт выполнения аналогичных заданий!!!
Требуется человек для самостоятельного перевод текста, либо для обработки текста полученного с помощью Google Translate.
Услуги студий не интересуют - ищем копирайтера для работы на постоянной основе.
Тематика статей: программы для компьютеров и мобильных устройств.
Этапы рабочего процесса:
Оплата: оплата по договоренности. Первое время можно каждые 2-3 дня, еженедельно, потом перейти на оплату и 2 раза в месяц. Выплаты на WebMoney, WMZ кошелек (доллары).
За подробностями прошу писать в ЛС и сразу же давать ссылки на свое портфолио. Спасибо всем за проявленный интерес!
Бюджет: 100000 UAH Срок: 30 дней
К работе подхожу очень ответственно. Имею опыт выполнения аналогичных заданий!!!
Бюджет: 100000 RUB Срок: 1 день
Давайте обсудим, с удовольствием выполню задание. Работаю быстро, качественно, а главное читают люди, с удовольствием.
Бюджет: 100000 RUB Срок: 1 день
Здравствуйте.
Предлагаю свои услуги 1 статья = 1 доллар.
Есть большой опыт на бирже etxt.
Бюджет: 50000 UAH Срок: 2 дня
Ваше предложение очень меня заинтересовало!
Работа будет выполнятся в срок и максимально ответственно.
Пишите обсудим детали!
[email protected]
Бюджет: 100000 UAH Срок: 1 день
Предлагаю свои услуги исполнителя. Готова обсудить подробнее задание.
Бюджет: 100000 UAH Срок: 30 дней
готова к сотрудничеству
Бюджет: 70000 UAH Срок: 30 дней
Здравствуйте Артем Владимирович. Готов обсудить подробности. Спасибо.
Бюджет: 100000 RUB Срок: 3 дня
Здравствуйте!
Есть большой опыт переводов с английского на русский.
Так же очень долгое время работала с WordPress.
Стоимость - 20 грн 1000 збс
Бюджет: 80000 RUB Срок: 1 день
Заинтересована!
Бюджет: 100000 RUB Срок: 30 дней
готова сотрудничать
Бюджет: 90000 RUB Срок: 180 дней
Готова взяться, пишите мне здесь или на [email protected]
Бюджет: 40000 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте, могу помочь Вам с переводом
Бюджет: 100000 UAH Срок: 1 день
Обращайтесь, обсудим подробности.
Бюджет: 90000 UAH Срок: 1 день
Одна статья 2$
Бюджет: 100000 RUB Срок: 29 дней
Работаю быстро, пишу качественные тексты для чтения людьми,
Написанное мной соответствуют критериям SEO и LSI оптимизаций.
Все работы проходят проверку на text.ru и др.
Freelancehunt#&gid=257902&pid=7
Опыт большой, рука набита :)
Freelancehunt
skype: elenadzhevaga
Бюджет: 90000 UAH Срок: 1 день
Готов сотрудничать. Стоимость услуги договорная.
TalentHub ищет талантливых фриланс-переводчиков для присоединения к нашей международной сети переводчиков. В настоящее время мы принимаем предложения от переводчиков, которые могут помочь нам предоставить качественные переводы с английского на следующие языки: Французский Немецкий Испанский Итальянский Португальский Польский Мы ищем языковых профессионалов, которые могут предоставить точные переводы, звучащие естественно для носителей языка, и сохранять оригинальное значение, стиль и контекст. Что вы будете делать Переводить документы и цифровой контент с английского на ваш родной язык. Просматривать и улучшать переведенные материалы. Обеспечивать правильную грамматику, терминологию и форматирование. Сдавать надежную работу в соответствии с сроками проекта. Кого мы ищем Носителей языка или высококвалифицированных переводчиков. Сильные навыки понимания английского языка. Отличные навыки письма на целевом языке. Внимательных к деталям профессионалов, которые заботятся о качестве перевода. Предпочтение отдается переводчикам с предыдущим опытом. Почему стоит работать с нами? Регулярные удаленные возможности для перевода. Гибкий график — работайте из любой точки. Конкурентные ставки в зависимости от навыков и опыта. Возможность постоянных проектов для успешных переводчиков. Профессиональное сотрудничество с преданной командой проекта.
TalentHub ищет опытных фриланс-переводчиков для присоединения к нашей растущей команде для постоянных многоязычных переводческих проектов. Мы ищем профессионалов, которые могут предоставить точные, естественные и культурно уместные переводы, сохраняя качество и намерение оригинального английского контента. В настоящее время мы нанимаем для: Английский → Французский Английский → Немецкий Английский → Испанский Английский → Итальянский Английский → Португальский Английский → Польский Обязанности Переводить письменный контент с английского на ваш родной язык. Корректировать и пересматривать переводы перед отправкой. Сохранять последовательность в терминологии и стиле написания. Сдавать проекты в установленные сроки. Требования Родной или свободный уровень владения одним из целевых языков. Отличное знание письменного английского. Внимание к деталям и точности. Предыдущий опыт перевода или локализации предпочтителен. Способность управлять сроками и профессионально общаться. Что вы получите Полностью удаленная работа фрилансером. Гибкие проектные задания. Конкурентоспособное вознаграждение на основе проектов. Долгосрочные возможности для надежных переводчиков. Поддержка опытной команды координации проектов.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.