Switch to English?
Yes
Переключитись на українську?
Так
Переключиться на русскую?
Да
Przełączyć się na polską?
Tak

Олександр Т.

Запропонуйте Олександру роботу над вашим наступним проєктом або зареєструйте профіль фрилансера і починайте заробляти просто зараз.

Україна Житомир, Україна
3 години 46 хвилин тому
Вільний для роботи вільний для роботи
2 Сейфи завершені
3 місяці 22 дні тому
2 замовники
зроблено 11 ставок
на сервісі 4 місяці 25 днів

Рейтинг

Успішних проєктів
Немає даний
Середня оцінка
Немає даний
Рейтинг
457
Редагування та коректура текстів
Переклад текстів

Рівень володіння мовами

Українська Українська: носій
Русский Русский: носій
English English: вище середнього
Polski Polski: вище середнього
Беларуская Беларуская: вище середнього
Latviešu Latviešu: середній

Резюме

Про мене

Фрилансер із практичним досвідом роботи з текстами, сайтами, таблицями та контентом. Швидко навчаюся новим інструментам, відповідально ставлюся до завдань і дотримуюся дедлайнів. Зацікавлений у довготривалій співпраці та стабільних проєктах.


Послуги та навички


📝 Тексти та контент

    •    Копірайтинг і рерайтинг

    •    Редагування та коректура текстів

    •    Опис товарів, статей, інструкцій

    •    Переклад текстів (з подальшою ручною правкою)


🌐 Робота з сайтами та CMS

    •    Наповнення сайтів контентом (WordPress, WooCommerce)

    •    Імпорт товарів та даних (WP All Import)

    •    Базова верстка (HTML, CSS)

    •    Робота з конструкторами сайтів (Wix, Weblium, шаблони WordPress)


📊 Таблиці та дані

    •    Google Sheets / Excel

    •    Введення, обробка та структурування даних

    •    Підготовка файлів для імпорту на сайти


🎨 Оформлення та верстка

    •    Базова верстка PDF / ePub (книги, інструкції)

    •    Підготовка та оптимізація зображень (обрізка, завантаження на сайт)


Чому зі мною зручно працювати

    •    Швидко навчаюся новим задачам

    •    Уважний до деталей

    •    Завжди на зв’язку

    •    Працюю за ТЗ та дотримуюся дедлайнів

    •    Орієнтований на довготривалу співпрацю


Інструменти

    •    WordPress, WooCommerce

    •    Google Docs / Google Sheets / Excel

    •    WP All Import

    •    Canva, Photopea

    •    AI-інструменти для прискорення роботи (ChatGPT та ін.)

Навички та вміння

Програмування

Послуги

Переклади


Робота з текстами

Портфоліо


  • 350 UAH

    Написання футбольного прогнозу

    Написання статей
    План, який скинув замовник. Структура наступна:

    Вступ (вкажіть також дату матчу) Огляд поточної ситуації обох команд короткий огляд їх останніх зустрічей між собою прогноз як підсумок всього аналізу (приблизно 4-5 речень, 1-2 абзаци)
  • 2000 UAH

    Верстка книги

    Редагування та коректура текстів
    Виконав повну верстку книги для друку в типографії.

    У межах проєкту:
    • підготовка макета відповідно до формату видання
    • верстка внутрішнього блоку книги
    • робота з текстом: заголовки, абзаци, відступи, міжрядкові інтервали
    • налаштування ієрархії стилів (H1 / H2 / основний текст)
    • покращення читабельності та візуальної структури
    • підготовка файлів згідно з технічними вимогами типографії
    • верстка обкладинки під тверду палітурку

    Результат:
    • акуратний та читабельний книжковий макет
    • файл, повністю готовий до друку
    • відсутність правок з боку типографії

    Проєкт виконано з увагою до деталей та поліграфічних вимог
  • 300 UAH

    Коректура та покращення стилю тексту

    Редагування та коректура текстів
    Опис:
    Замовник надіслав текст із великою кількістю дрібних помилок: русизми, неправильні формулювання, повтори, порушений порядок слів. Моє завдання — відредагувати текст так, щоб він читався легко, природно та грамотним українським стилем. Зміст залишився той самий, але подача стала акуратною та професійною.

    Було (фрагмент оригіналу):

    «Наш магазин пропонує широкий вибор товарів для дома. Ми робимо усе, щоб клієнт був доволен обслужуванням. У нас є різні категорії продукції і кожна людина може знайти щось під себе. Ми стараємось постійно обновлять асортимент і слідити за якістю.»

    Стало (мій відредагований варіант):

    «Наш магазин пропонує широкий вибір товарів для дому. Ми прагнемо, щоб кожен клієнт залишався задоволений сервісом. Асортимент охоплює кілька категорій продукції, тож кожен може знайти те, що йому потрібно. Ми регулярно оновлюємо наявні позиції та уважно стежимо за якістю.»
  • 300 UAH

    Редагування машинного перекладу та приведення тексту до ладу

    Переклад текстів
    Опис:
    Замовник надіслав текст, перекладений автоматично. У ньому були русизми, неправильні конструкції та нелогічні фрази. Моє завдання — переписати текст так, щоб він читався природно й без штучності, зберігши зміст і стиль.

    Було (машинний переклад):
    «Цей телефон поставляється з великою батареєю, яка дозволяє використовувати його довгий час. Камера хороша, але в темноті іноді робить фотографії гіршої якості. Він підходить людям, які хочуть простий у використанні девайс.»

    Стало (мій варіант):
    «Телефон оснащений ємною батареєю, тому його вистачає на тривале використання без підзарядки. Камера працює добре, але в умовах слабкого освітлення якість знімків може трохи падати. Модель підійде тим, хто шукає зручний та зрозумілий у щоденному використанні смартфон.»
  • 300 UAH

    ПОРТФОЛІО №1 — Переклад і адаптація тексту з англійської

    Переклад текстів
    Опис:
    У цьому прикладі потрібно було не просто перекласти текст, а зробити його більш зрозумілим, плавним і природним українською. Замовник хотів переклад “як для людей”, а не буквально слово-в-слово. Я переробив структуру речень, прибрав англійські кальки та зробив текст легким для читання.

    Було (оригінал):
    “Our new smart tracker allows users to monitor their activity levels, sleep quality, and heart rate in real time. It is designed for people who want to improve their health and stay motivated throughout the day.”

    Стало (мій переклад):
    «Наш новий розумний трекер допомагає стежити за активністю, якістю сну та пульсом у режимі реального часу. Він створений для тих, хто хоче покращити своє здоров’я та отримувати мотивацію протягом дня»
  • 700 UAH

    Оптимізація резюме №2

    Редагування та коректура текстів
    Опис виконаної роботи:

    Для цього кейсу було виконано:
    • повне редагування стилю
    • акцент на досягненнях, а не на “переліку обов’язків”
    • оформлення у структурі, яку використовують рекрутери
    • адаптація під вакансії “офіс-менеджер / помічник / адміністратор”
    До (оригінал):

    Работала администратором.
    Занималась разными задачами — отвечала на сообщения,
    писала что-то в таблицы, принимала оплату,
    следила за порядком в офисе, иногда закупала канцелярию.
    Также помогала руководителю.

    Після (оптимізована версія):

    ДОСВІД РОБОТИ
    Офіс-менеджер
    2022–2024
    • адміністрування офісу, організація робочих процесів
    • ведення таблиць та баз даних (Google Sheets, Excel)
    • комунікація з клієнтами та підрядниками
    • контроль канцелярії, закупівлі
    • асистування керівнику (документи, календар, задачі)

    Досягнення:
    • оптимізувала облік матеріалів → зменшення витрат на 12%
    • пришвидшила обробку заявок клієнтів на 30%

    НАВИЧКИ
    • офісна адміністарція
    • Excel / Google Sheets
    • листування та комунікації
    • організація процесів
    • діловодство
  • 600 UAH

    Оптимізація резюме

    Редагування та коректура текстів
    Опис виконаної роботи:

    У цьому кейсі було повністю перероблено резюме клієнта:
    • скорочено з 3 сторінок до 1
    • прибрана зайва інформація, дублікати та слабкі блоки
    • логічно структуровано (Контакти → Досвід → Навички → Освіта)
    • переписані сирі формулювання у професійні
    • оформлено в сучасному стилі під PDF/Word.
    До (оригінал):

    Меня зовут Александр, я работал в разных местах.
    Был менеджером, иногда занимался продажами.
    Умею работать с людьми, общаться, отвечать на звонки.
    Есть опыт работы с документами.
    Хочу найти работу в хорошей компании, где есть стабильность.
    Работал в магазине “Колосок”, обязанности: помогать покупателям,
    иногда разгружал товар, делал небольшие отчеты.
    Работал ещё на складе — принимал коробки,
    складывал товар, делал инвентаризацию.
    Образование: школа, потом техникум.
    після ( оптимізована версія):

    ДОСВІД РОБОТИ
    Менеджер з обслуговування клієнтів
    2021–2023
    • консультування клієнтів, вирішення запитів
    • ведення бази даних, робота з документами
    • покращив якість обслуговування → скоротив час відповіді на 20%

    Продавець-консультант
    2020–2021
    • допомога покупцям, оформлення замовлень
    • викладка товару, міні-інвентаризації
    • підтримання порядку на торговій зоні

    НАВИЧКИ
    • робота з документами
    • обслуговування клієнтів
    • базова робота з Excel/CRM
    • командна комунікація

    ОСВІТА
    Технікум, спеціальність — товарознавство
  • 150 UAH

    Технічний переклад

    Технічна документація
    Оригінал:
    “The device must be connected to a stable power source. Before starting the installation process, make sure all cables are properly grounded.”

    Переклад:
    «Пристрій необхідно підключити до стабільного джерела живлення. Перед початком установлення переконайтеся, що всі кабелі належним чином заземлені.
  • 150 UAH

    Опис товару для інтернет магазину

    Рюкзак з міцної тканини для щоденного використання. Має одне велике відділення, всередині є кишеня під ноутбук. Зовні — невелика кишеня на блискавці для дрібниць.
    Матеріал не промокає та не вигоряє на сонці. Підійде для школи, роботи чи поїздок
  • 150 UAH

    Рерайт інформаційного тексту

    Рерайтинг
    Оригінал містив багато повторів та зайвих фраз.
    Я переробив текст, зберігши зміст, але зробивши його читабельним і логічним.

    Приклад:
    Було: “Цей телефон дуже хороший і працює дуже швидко, бо у нього дуже хороший процесор.”
    Стало: “Смартфон працює швидко завдяки сучасному процесору, що забезпечує високу продуктивність.”
  • 200 UAH

    Стаття як обрати повербанк

    Написання статей
    Павербанк — це зручний пристрій, який дозволяє заряджати телефон та інші гаджети у будь-якому місці.
    Під час вибору варто звернути увагу на ємність, вихідну потужність, кількість портів та вагу.
    Оптимальним варіантом є павербанк на 10 000–20 000 mAh.
    Саме такий текст потрібен для блогу чи товарної категорії.

Відгуки та компліменти про виконані проєкти 2

11 лютого 700 UAH
Написання футбольних прогнозів

Якість
Професіоналізм
Вартість
Контактність
Терміни

Все ок, дякую за співпрацю.

20 січня 2000 UAH
Верстка Книги

Якість
Професіоналізм
Вартість
Контактність
Терміни

Виконавець зробив все чудово - всім раджу, буду ще звертатися!!!

Активність

  Проєкти в роботі 1
Контент для Телеграм-каналу
1000 UAH

  Останні ставки 10
10 текстів для бренду жіночого одягу.
3000 UAH
Написання наукових текстів та наукових статей в сфері економіки
1000 UAH
Стаття на пенсійну тематику
1000 UAH
Додавати до вайбер групи людей
1000 UAH
Переклад файла з ру на українську мову
500 UAH
Редагування/коррекція/рерайтинг книги в жанрі любовне фентезі
3000 UAH
Наповнення сайту
1000 UAH
Копірайтинг і контент
1000 UAH
Rich контент (опис) для товару Horoshop
2000 UAH
SMM AI підкований
1000 UAH