• Проєкти 345
  • Оцінка -
  • Рейтинг 7 014

Бюджет: 8000 UAH Термін: 6 днів

Вітаю, Яно!
Готова виконати художній переклад сценарію з адаптацією тексту відповідно до специфіки жанру коміксу. Маю значний досвід перекладу художньої літератури, насамперед фантастики, англійською мовою.
Під час роботи особливу увагу приділяю природності діалогів, характеру та індивідуальній манері мовлення персонажів, адже саме ці деталі допомагають зберегти атмосферу твору та зробити персонажів живими й переконливими для читача.
Тому готова виконати не просто дослівний переклад, а повноцінну художню адаптацію з подальшим редагуванням і ретельною вичиткою тексту.
За потреби можу виконати невеликий тестовий фрагмент, щоб ви могли оцінити якість і стиль моєї роботи.
Буду рада ознайомитися зі сценарієм та обговорити деталі співпраці!

  • Проєкти 537
  • Оцінка 5.0
  • Рейтинг 23 044

Бюджет: 12000 UAH Термін: 14 днів

Вітаю, Яно! Готова надати професійний, адаптований переклад сценарію коміксу англійською мовою. Як філолог, перекладач та редактор забезпечу якісний художній переклад та вичитку. Маю чудовий багаторічний досвід співпраці з видавництвами та спеціалізуюсь на художніх перекладах. Вартість та терміни узгоджуються з урахуванням ваших побажань.

  • Проєкти 3
  • Оцінка 5.0
  • Рейтинг 988

Бюджет: 15000 UAH Термін: 14 днів

Вітаю.

Готова сьогодні виконати художній переклад сценарію коміксу з української на англійську мову з адаптацією під жанр.

Формат роботи:
переклад;
художня адаптація;
редагування;
фінальна вичитка перед здачею.

  • Проєкти 375
  • Оцінка 5.0
  • Рейтинг 13 564

Бюджет: 700 UAH Термін: 1 день

Доброго дня! . Я працюю разом із носієм мови, тож гарантую якість перекладу.
Ціна за 1000 символів - 35 гривень.
Готовий забезпечити швидке та високоякісне виконання завдання.
Маю 10-річний досвід у сфері перекладів, а також освіту в галузі філології.

Відгуки про мої переклади - Freelancehunt

  • Проєкти -
  • Оцінка -
  • Рейтинг 387

Бюджет: 7000 UAH Термін: 9 днів

Щоб виділитися серед великої кількості конкурентів, важливо зробити ставку максимально конкретною, продемонструвати розуміння специфіки жанру та запропонувати чіткий план дій.

Ось варіант пропозиції:

Вітаю, Яно!

Маю досвід художнього перекладу та адаптації текстів, тому чудово розумію, що для коміксу важливо зберегти не лише зміст, а й динаміку діалогів та емоційне забарвлення персонажів.

Мій підхід до роботи:

  • Проєкти 307
  • Оцінка 5.0
  • Рейтинг 5 061

Бюджет: 9000 UAH Термін: 9 днів

Добрий день! Буду рада виконати якісний переклад коміксу, маю рівень англійської С2, кандидат філологічних наук.

  • Проєкти 12
  • Оцінка 4.8
  • Рейтинг 1 054

Бюджет: 6000 UAH Термін: 7 днів

Доброго дня!

Готовий уважно перекласти сценарій з української на англійську з урахуванням стилю коміксу. Не роблю буквальний переклад — важливо, щоб діалоги звучали природно, передавали емоції, характер персонажів і легко читалися англійською.

Під час роботи уважно перевірю текст, за потреби відредагую формулювання та збережу логіку й атмосферу оригіналу. Завжди на зв'язку та готовий обговорити деталі перед початком роботи.

Буду радий співпраці!

  • Проєкти -
  • Оцінка -
  • Рейтинг 451

Бюджет: 8000 UAH Термін: 10 днів

Вітаю
Опис зрозумілий
Обсягна 10 днів роботи
Вкажіть тематику

  • Проєкти 5
  • Оцінка 4.7
  • Рейтинг 297

Бюджет: 3000 UAH Термін: 9 днів

Вітаю! Готовий зробити переклад. Художньо, зі збереженням початкового сенсу.

  • Проєкти 12
  • Оцінка 5.0
  • Рейтинг 1 038

Бюджет: 10000 UAH Термін: 14 днів

Вітаю! Маю профільну освіту в галузі лінгвістики та глибокий інтерес до художнього слова й креативного письма. Із задоволенням візьмуся за локалізацію вашого коміксу. В опрацюванні сценарію зроблю акцент на специфіці жанру: адаптую оригінальні діалоги так, щоб вони звучали живо й динамічно, збережу гру слів, гумор та сленг, а також лаконічно вкладу кожну репліку в межі графічного простору.

Орієнтовні умови:

1) Вартість: 10 000 грн (100 грн / 1000 знаків за повний комплекс: переклад + адаптація + фінальне редагування).

2) Терміни: 12-14 днів, щоб якісно опрацювати кожну сцену.

Буду рада обговорити деталі та співпрацювати!

  • Проєкти 213
  • Оцінка 5.0
  • Рейтинг 4 280

Бюджет: 10000 UAH Термін: 14 днів

Великий досвід у перекладі книг, статей, презентацій, оповідань.
Перекладаю більше 18 років. Входжу в топ фриланс-перекладачів.
Бездоганна мова, уміння грамотно та красиво виражати думки.
Тільки ручний переклад. Збереження формату.
100 гривень за 1000 символів із пробілами.
Портфоліо: Freelancehunt

  • Проєкти -
  • Оцінка -
  • Рейтинг 373

Бюджет: 1000 UAH Термін: 2 дні

Доброго дня, готовий взятися за завдання. Зроблю швидко та якісно.

  • Проєкти 5
  • Оцінка 5.0
  • Рейтинг 665

Бюджет: 9000 UAH Термін: 9 днів

Яно, вітаю!

Дуже зацікавив ваш проєкт, я була б рада приєднатись до його реалізації.

Протягом багатьох років роботи з текстом я напрацювала гарне почуття гармонії між рядками.

Розуміюсь на специфіці жанру та структурі коміксу.

Що я пропоную: можу перекласти та художньо адаптувати під англомовну аудиторію невеличкий фрагмент сценарію. Це дозволить вам оцінити мої професійні навички, в процессі виконання задачі.

  • Проєкти 25
  • Оцінка 5.0
  • Рейтинг 1 752

Бюджет: 7000 UAH Термін: 6 днів

Вітаю!
Мене зацікавив ваш проєкт. Я займаюся перекладами та редактурою й можу виконати художній переклад сценарію коміксу з адаптацією під специфіку жанру, збереженням стилістики, характерів персонажів та природності діалогів.
Також можу виконати редактуру та фінальну вичитку тексту для забезпечення цілісності, читабельності та відповідності жанру.
Обсяг у 100 000 символів з пробілами є комфортним для роботи. Для точного розрахунку вартості та термінів хотілося б уточнити:
• жанр коміксу;
• бажані терміни виконання.
Буду рада ознайомитися з фрагментом тексту або матеріалами проєкту для підготовки точної оцінки.

  • Проєкти 242
  • Оцінка 5.0
  • Рейтинг 8 650

Бюджет: 1000 UAH Термін: 10 днів

Добрий вечір, Яно! Залюбки виконаю високохудожній, адаптований під жанр коміксу переклад для Вас. Маю вищу філологічну освіту ( диплом магістерки з відзнакою), вільно володію англійською мовою та накопичила вже 10+ років досвіду перекладу та редагування текстів (див. мій профіль). Термін виконання та вартість - за домовленістю. Звертайтесь - буду рада співпраці з Вами!

  • Проєкти -
  • Оцінка -
  • Рейтинг 274

Бюджет: 8000 UAH Термін: 7 днів

Вітаю! Готова допомогти з перекладом, маю освіту перекладача та немаленький досвід в цій сфері, тому з радістю Вам допоможу! Давайте обговоримо всі деталі.

  • Проєкти 180
  • Оцінка 5.0
  • Рейтинг 5 776

Бюджет: 9500 UAH Термін: 10 днів

Вітаю, Яно!
Дипломований перекладач, розумію специфіку жанру.
Залюбки виконаю адаптивний переклад сценарію для коміксу англійською мовою. Врахую всі особливості жанру, зроблю репліки живими, а також виконаю фінальне редагування.
Усі деталі та побажання можемо обговорити в особистому листуванні.
Звертайтеся.

  • Проєкти -
  • Оцінка -
  • Рейтинг 203

Бюджет: 500 UAH Термін: 10 днів

Мене зацікавила Ваша вакансія перекладачем текстів. Знаю англійську, німецьку, українську та російську мову.

  • Проєкти -
  • Оцінка -
  • Рейтинг 81

Бюджет: 8000 UAH Термін: 10 днів

вітаю готовий взятись за цю роботу
щоб не було проблем можу перекласти маленьку частинку скинути вам якщо сподобається продовжимо спів працю далі

  • Проєкти 22
  • Оцінка 4.9
  • Рейтинг 872

Бюджет: 10000 UAH Термін: 7 днів

Вітаю. Перекладу сценарій коміксу з української на англійську з адаптацією під живі діалоги та стиль жанру.
Працюю з художніми текстами, тому збережу характери персонажів, ритм реплік і природне звучання англійською. Також вичитаю текст після перекладу.
Готовий розпочати одразу. Термін і вартість узгодимо після перегляду файлу.

  • Проєкти 141
  • Оцінка 5.0
  • Рейтинг 1 788

Бюджет: 13900 UAH Термін: 7 днів

Бажаю здоров'я, пані Яно.

Радо попрацюю з вами в цій творчій справі.
Маю недавній досвід перекладу сценарію вистави англійською.

З повагою,
Ростислав

  • Проєкти 16
  • Оцінка 4.3
  • Рейтинг 2 221

Бюджет: 4000 UAH Термін: 7 днів

Доброго дня. Ознайомився із вашим завданням і вважаю, що саме я можу втілити ваші прагнення в робочу структуру.
Пропоную обговорити деталі роботи і приступити до роботи 😊

  • Проєкти -
  • Оцінка -
  • Рейтинг 660

Бюджет: 4000 UAH Термін: 5 днів

Вітаю!
З радістю візьмуся за цей проєкт. Робота над сценаріями для коміксів — це завжди захопливий виклик, адже тут важливо не просто перекласти текст, а зберегти динаміку, специфіку баблів (діалогових хмар), звукових ефектів (онаматопеї) та передати атмосферу графічного роману.
Ось мої умови та бачення роботи над проєктом:
Обсяг та редактура: 100 000 символів з пробілами — чудовий обсяг. Послуга фінального редагування (вичитка, перевірка милозвучності та відповідності жанровим канонам) вже включена у мою роботу.
Буду вдячна, якщо надішлете невеликий фрагмент сценарію (наприклад, 1–2 сторінки) для виконання безкоштовного тестового перекладу. Це допоможе нам переконатися, що ми однаково бачимо стилістику та вайб майбутнього коміксу.
Чекаю на ваші матеріали та деталі (з якої на яку мову перекладаємо, який саме жанр)!

  • Проєкти -
  • Оцінка -
  • Рейтинг 210

Бюджет: 6000 UAH Термін: 14 днів

Добрий день!
Зацікавив ваш проєкт. Готовий взятися за художній переклад сценарію коміксу з української на англійську мову з урахуванням стилістики, природності діалогів і особливостей жанру. Також можу виконати редактуру тексту, щоб він звучав максимально органічно для англомовної аудиторії.
Буду радий ознайомитися з фрагментом сценарію та обговорити терміни виконання і деталі співпраці.

  • Проєкти 4
  • Оцінка 5.0
  • Рейтинг 897

Бюджет: 4000 UAH Термін: 7 днів

Вітаю! Зацікавила ваша пропозиція.
Готова виконати переклад сценарію обсягом 100 000 символів із подальшим редагуванням. Буду рада обговорити деталі співпраці.

  • Проєкти 164
  • Оцінка 5.0
  • Рейтинг 2 742

Бюджет: 8000 UAH Термін: 7 днів

Вітаю!
Зацікавив ваш проєкт.
Займаюся перекладом та літературним редагуванням художніх текстів.
Рівень англійської — C1.
Розумію, що сценарій коміксу — це насамперед живі діалоги, ритм, емоції та характер персонажів. Тому працюю не з буквальним перекладом, а з повноцінною адаптацією, щоб репліки звучали природно англійською, зберігаючи атмосферу, гумор, напругу та авторський стиль.
Звертайтеся, обговоримо детальніше.

  • Проєкти 182
  • Оцінка 4.9
  • Рейтинг 4 018

Бюджет: 6000 UAH Термін: 3 дні

Вітаю! Якісно перекладу та відредагую ваш сценарій коміксу (100 тис. знаків), зробивши діалоги живими та зручними для баблів. Перекладу гру слів, адаптую звуки (Бум, Клац) та повністю вичитаю текст на помилки.

  • Проєкти 16
  • Оцінка 4.8
  • Рейтинг 926

Бюджет: 2000 UAH Термін: 1 день

Доброго дня!

Готова взятися за виконання цього проєкту. Уважно поставлюся до художнього перекладу, адаптації під жанр коміксу та фінального редагування, щоб текст звучав природно й був якісно опрацьований.

Можу розпочати одразу після отримання матеріалів і виконати роботу протягом доби. Буду рада співпраці!

  • Проєкти -
  • Оцінка -
  • Рейтинг 522

Бюджет: 700 UAH Термін: 2 дні

Вітаю, мене дуже зацікавив ваш проект та я готова приступити до його виконання. Комікси це моя стихія і мій улюблений жанр, тому я залюбки приступлю до роботи. Звертайтеся до мене!

  • Проєкти 162
  • Оцінка 4.9
  • Рейтинг 8 273

Бюджет: 700 UAH Термін: 1 день

Доброго часу доби! 🧡
Готовий приступити до роботи, буду радий допомогти з мінімальними термінами 😉
Є досвід роботи в подібних проєктах. 🌼 (Є відгуки на цю тему та роботи в портфоліо)
Зроблю в кращому вигляді, приступлю зараз! 🚀🛸✈️

Обов'язково пишіть, обговоримо. Відповідаю миттєво!

  • Проєкти 17
  • Оцінка 5.0
  • Рейтинг 726

Бюджет: 3000 UAH Термін: 5 днів

Вітаю!
Маю досвід художнього перекладу та локалізації текстів. Розумію особливості перекладу коміксів: важливо не лише точно передати зміст, а й зберегти стиль, гумор, емоції та природне звучання діалогів.
Я дипломований перекладач, займаюсь перекладами вже більше ніж 15 років. Я не перекладаю з чатом джіпіті за годину)
Після перекладу виконую ретельне редагування, щоб текст був цілісним, грамотним і готовим до публікації.

  • Проєкти -
  • Оцінка -
  • Рейтинг 415

Бюджет: 3500 UAH Термін: 2 дні

Вітаю, Яно! Маю великий досвід у художньому перекладі та адаптації текстів. З радістю допоможу перекласти ваш сценарій коміксу на англійську мову.

  • Проєкти -
  • Оцінка -
  • Рейтинг 240

Бюджет: 4000 UAH Термін: 5 днів

Доброго дня, готова виконати замовлення з перекладу сценарію. Нещодавно завершила переклад для субтитрів серіалу «Всі жінки відьми», тому далеко від сценаріїв не відходжу.
Англійською професійно користуюсь щодня і споживаю багато контенту, тож нативність забезпечу на найвищому рівні.

Zakhar Dziuba

Zakhar Dziuba

Переможець
0 0
  • Проєкти -
  • Оцінка -
  • Рейтинг 196

Бюджет: 3000 UAH Термін: 6 днів

Доброго дня! Готовий виконати художній переклад сценарію з української на англійську з адаптацією під формат коміксу. Працюю не лише над точністю перекладу, а й над природним звучанням діалогів, описів та загальної стилістики тексту. Перед здачею обов'язково виконую вичитку та редактуру.

За потреби можу виконати невеликий тестовий фрагмент, щоб ви могли оцінити якість роботи. Готовий розпочати одразу після узгодження деталей.

  • Проєкти 34
  • Оцінка 4.9
  • Рейтинг 2 028

Бюджет: 700 UAH Термін: 1 день

Доброго дня, Яно!

Проєкт мене дуже зацікавив.

Маю досвід роботи з художніми текстами та сценаріями, тому розумію, що в цьому випадку важливий не буквальний переклад, а природна адаптація діалогів, атмосфери й стилю під жанр коміксу зі збереженням авторського задуму.

За потреби можу також виконати редактуру фінального тексту, щоб він звучав цілісно, легко читався й був готовий до використання.

Хотів би уточнити:

  • Проєкти 128
  • Оцінка 5.0
  • Рейтинг 3 567

Бюджет: 4000 UAH Термін: 4 дні

Доброго дня! З величезним задоволенням візьмуся за Ваше замовлення. У сфері копірайтингу працюю вже понад 10 років. Знайомий з цією тематикою, неодноразово писав такі статті. Гарантую 100% унікальність, грамотний та якісний текст у короткі терміни. Відмінно володію англійською мовою.

  • Проєкти 15
  • Оцінка -
  • Рейтинг 300

Бюджет: 3000 UAH Термін: 5 днів

Вітаю! Зацікавив Ваш проєкт)
З останнього виконаного маю адаптацію YouTube-відео з укр на англ (огляд фільмів Марвел), з форматом коміксів трохи ознайомлена. Терміни та вартість вказала у ставці.
Звертайтеся, буду рада співпраці!

  • Проєкти 912
  • Оцінка 4.7
  • Рейтинг 18 930

Бюджет: 8000 UAH Термін: 7 днів

Яна, доброго дня! Зацікавив ваш проєкт, спеціалізуюсь на художньому перекладі, працюю над перекладом та адаптацією ігрових новел, коміксів, настільних ігор для англомовної аудиторії.
Звертайтесь, буду рада співпраці!

  • Проєкти 10
  • Оцінка 4.2
  • Рейтинг 720

Бюджет: 2000 UAH Термін: 2 дні

Доброго дня!

Зацікавило ваше завдання. Можу виконати художній переклад сценарію для коміксу з адаптацією під жанр: природні діалоги, збереження характерів персонажів, емоцій, гумору та динаміки сцен.

Також можу одразу зробити редагування тексту, щоб репліки звучали живо й підходили для коміксного формату, без дослівного “сухого” перекладу.
Пишіть мені!

Ставки приховані

У списку не показані ставки, приховані замовником чи фрилансером з Plus, а також ставки, що порушують правила

Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів