Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Олександр, вітаємо Вас!
Цікавий завдання, з задоволенням його виконаю. Приклад, фільм і саби подивився, я можу зробити за день. Зателефонуйте )
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Ставки приховані
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Добрий вечір. Якщо ще не вибрала виконавця, з радістю виконаю завдання. Мені подобається така робота, де потрібно умисно сидіти.
Бюджет: 350 UAH Термін: 2 дні
Цікаве завдання . Цей термін зазначила з урахуванням люфта, у вигляді непередбачених обставин. Будемо раді співпрацювати)
Бюджет: 1100 UAH Термін: 3 дні
Олександр ,
Я роблю.
Отримайте чистий, структурований текст в Google-доку. Як у інтерв’ю.
Для мене в задачі немає нічого складного, оскільки і субтитри писав, і інтерв’ю дешифрував, і транскрибації робив.
Портфоліо: Freelancehunt
Напишіть .
Бюджет: 500 UAH Термін: 3 дні
Здоров’я Наскільки зрозуміло з ТЗ, потрібно видалити час лаїни і відповідно до відео проставити авторство запитань і відповідей. Так чи? Готовий працювати.
Відгуки з великою кількістю субтитри у мене в профілі. Зверніться до нас.
Терміни вказані з запасом. Я роблю за день. Решта у випадку доправки або форсмажорів.
Бюджет: 800 UAH Термін: 1 день
Добрий вечір. Я роблю роботу швидко і якісно. Маю досвід роботи з великою кількістю інформації та її транскрипції.
Ставки приховані
-
Анастасия Князева 17 листопада 2019Добрый день, Александр!
Готова заняться переводом. Видео прослушала, проблем не возникнет.
Со своей стороны гарантирую качество и скорость работы.
Для обсуждения подробностей можем связаться через WhatsApp. Телефон указан в моём резюме.
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$
Вітаю. Потрібно зробити переклад товарів інтернет магазину з української мови на польську. 370+ товарів (описи практично однакові, змінюється тільки колір і розмір) - 1000-1200 символів кожен Категорії, властивості і їх значення (1,2 слова) 100-150 шт. Системні налаштування магазину (обговоримо в процесі бо поки не зрозуміла кількість) Пишіть вартість роботи за 1 товар чи загальну за проект. Дякую.