Бюджет: 800 UAH Термін: 3 дні
Добрый день.
Училась в США по учебной программе ACCELS.
Жду ответа.
Ищем в свою команду в Киеве переводчика на английский язык с опытом жизни в Америке или Англии.
Оплата: согласовываем лично по требованию переводчика (в зависимости от уровня навыков).
Потенциальный период сотрудничества: готовы предоставить сотни задач
Порядок утверждения сотрудников в нашу команду:
1. Вы отправляете нам свою заявку на рассмотрение.
2. Мы смотрим ваше портфолио.
3. Выходим с вами на связь.
4. Оплачиваем задание, оцениваем ваш подход к работе и профессионализм, принимаем окончательное решение по вашей кандидатуре для работы над проектами в дальнейшем.
Бюджет: 800 UAH Термін: 3 дні
Добрый день.
Училась в США по учебной программе ACCELS.
Жду ответа.
Бюджет: 800 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте!
Очень заинтересовал ваш заказ.
Владею свободно АНГЛИЙСКИМ языком.
Жил меньше года в Австрии, имею опыт в практике английского языка.
Владею любительскими навыками в БРИТАНСКОМ и АНГЛИЙСКОМ сленге.
Гарантирую КАЧЕСТВО в исполнении заказа!
Готов приступить в ЛЮБОЕ время.
О цене за заказ можно договорится.
Цены за 1000 символов:
ENG: 50 ГРН.
RUS: 40 ГРН.
UKR: 40 ГРН.
- Вадим.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект. Буду рад помочь Вам в его выполнении на Ваших условиях. Готов на постоянное сотрудничество. Подробнее можем обсудить цену и сроки в личном сообщении.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Добрый день! Английский-мой родной язык. Закончила школу в Оклахоме. Имею гражданство Канады и Австралии. Готова к обсуждению и сотрудничеству.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 3 дні
Здравствуйте . Заинтересована в вашем проекте и интересуют детали . 3 года училась в Америке . Уровень английского C1 - c2
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$