Budget: 800 UAH Deadline: 3 days
Добрый день.
Училась в США по учебной программе ACCELS.
Жду ответа.
Ищем в свою команду в Киеве переводчика на английский язык с опытом жизни в Америке или Англии.
Оплата: согласовываем лично по требованию переводчика (в зависимости от уровня навыков).
Потенциальный период сотрудничества: готовы предоставить сотни задач
Порядок утверждения сотрудников в нашу команду:
1. Вы отправляете нам свою заявку на рассмотрение.
2. Мы смотрим ваше портфолио.
3. Выходим с вами на связь.
4. Оплачиваем задание, оцениваем ваш подход к работе и профессионализм, принимаем окончательное решение по вашей кандидатуре для работы над проектами в дальнейшем.
Budget: 800 UAH Deadline: 3 days
Добрый день.
Училась в США по учебной программе ACCELS.
Жду ответа.
Budget: 800 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте!
Очень заинтересовал ваш заказ.
Владею свободно АНГЛИЙСКИМ языком.
Жил меньше года в Австрии, имею опыт в практике английского языка.
Владею любительскими навыками в БРИТАНСКОМ и АНГЛИЙСКОМ сленге.
Гарантирую КАЧЕСТВО в исполнении заказа!
Готов приступить в ЛЮБОЕ время.
О цене за заказ можно договорится.
Цены за 1000 символов:
ENG: 50 ГРН.
RUS: 40 ГРН.
UKR: 40 ГРН.
- Вадим.
Budget: 1000 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект. Буду рад помочь Вам в его выполнении на Ваших условиях. Готов на постоянное сотрудничество. Подробнее можем обсудить цену и сроки в личном сообщении.
Budget: 1000 UAH Deadline: 1 day
Добрый день! Английский-мой родной язык. Закончила школу в Оклахоме. Имею гражданство Канады и Австралии. Готова к обсуждению и сотрудничеству.
Budget: 1000 UAH Deadline: 3 days
Здравствуйте . Заинтересована в вашем проекте и интересуют детали . 3 года училась в Америке . Уровень английского C1 - c2
Project Description An experienced editor or English translator is needed to review the already completed translation of the English version of a manufacturing company's website. Important: it is not necessary to translate the text from scratch. Professional proofreading and editing of the existing translation is required.Website Theme Manufacturing and processing of metal: galvanized metal; steel profiles; longitudinal and transverse cutting of metal; cold profiling; ventilation components; components for solar power plants (STRUT).Scope of Work approximately 11,000 characters (about 1,700 words).What Needs to Be Done check grammar, punctuation, and spelling; make the text natural for a native English speaker; verify the correct use of technical terminology; remove calques from the Ukrainian language; preserve the content and technical accuracy of the text; ensure a consistent style throughout the text.Requirements for the Performer It will be an advantage if you have experience with: technical translations; manufacturing topics; metallurgy; machine engineering; engineering documentation; localization of English-language websites.When applying, please indicate Do you have experience proofreading technical or manufacturing texts? Provide 1–2 examples of similar projects. What is the estimated completion time? What is the cost of the work?Budget To be discussed with the performer.
Hello, I need a certified translation of a management manual Manual - 125 pages Language - from Ukrainian to English Budget - $500