Бюджет: 600 RUB Термін: 1 день
Здравствуйте.
Готова сотрудничать с Вами.
Свободно владею английским языком!!
По образованию - переводчик!!!
Пишите, буду рада сотрудничеству.
Добрый день
Нужен копирайтер со знанием английского языка для перевода статей на сайте.
Переводить надо тексты и работы в портфолио , а также некоторые элементы сайта как меню.
Желательно работу выполнить за выходные.
Бюджет: 600 RUB Термін: 1 день
Здравствуйте.
Готова сотрудничать с Вами.
Свободно владею английским языком!!
По образованию - переводчик!!!
Пишите, буду рада сотрудничеству.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрый день. Заинтересовал Ваш проект. Уровень английского С2. Есть опыт пруфридинга. Готова обсудить все детали лично
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте. Я руководитель команды, которая состоит из опытных программистов, переводчиков и филологов-лингвистов. Уже имели опит выполнение таких заданий. Выполним очень быстро и качественно. Цену готовы обсудить.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 2 дні
Вітаю!
Пишу вже 3 роки на англійській мові. Рівень можете оцінити по прикладах:
https://darvideo.tv/blog/how-to-increase-lead-conversion-on-your-website-or-landing-page-with-animated-video/
https://darvideo.tv/blog/10-most-effective-ways-to-make-seo-optimization-of-your-animated-video/
https://darvideo.tv/blog/25-ways-to-promote-the-youtube-channel/
Ціна 35 грн за 100 слів.
Бюджет: 600 RUB Термін: 1 день
Добрый день, Юрий!
С удовольствием буду выполнять рерайты Ваших текстов, поскольку нуждаюсь в положительных отзывах.
Уровень английского - С1 (Advanced), немецкого - А2 (Pre-Intermediate), я переводчик по специализации.
На протяжении года работала личным ассистентом и переводчиком у профессора Elijah Morgan в Швейцарии. Примеры работ в портфолио.
1000 знаков - 40 грн.
Пришлите, пожалуйста, примеры Ваших текстов в Telegramm: lavoitko
Буду рада сотрудничеству!
Бюджет: 1000 RUB Термін: 1 день
Здравствуйте. Уровень английского C2. Есть хороший опыт. Можете посмотреть портфолио. Цена за 1800 символов $5. Обращайтесь.
Бюджет: 600 RUB Термін: 1 день
Здравствуйте! С удовольствием возьмусь за ваш заказ, опыт переводов есть ;)
Бюджет: 1500 RUB Термін: 1 день
Здравствуйте!
По образованию переводчик.Владею английским и немецким.
Буду рада сотрудничать.
Бюджет: 6666 RUB Термін: 2 дні
Здравствуйте, абсолютно свободен для работы , поэтому выполню работу за указанный срок, делал сайты для американских заказчиков:
clutch.co
Больше в профиле
Готов приступить прямо сейчас , свободно владею английским
Бюджет: 1500 RUB Термін: 1 день
Здравствуйте!
Выполню работу быстро и качественно. Опыт перевода - больше одного года, владение английским выше стреднего (B2). Готова приступать к выполнению. Примеры с портфолио предоставлю.
Прайс за перевод:
укр/рус - англ - 300 руб/1000 зн
укр - рус - 160 руб/1000 зн
Бюджет: 600 RUB Термін: 2 дні
Здравствуйте!
Готова к сотрудничеству.
Я по образованию переводчик, поэтому все сделаю в лучшем виде и в указанные вами сроки.
Цена - 50 грн/1000 збп.
Обращайтесь, обсудим детали!
Бюджет: 1000 RUB Термін: 1 день
Добрый день
Хотелось бы обсудить детали сотрудничества в рамках данного проекта
Бюджет: 1000 RUB Термін: 2 дні
Здравствуйте, по образованию являюсь техническим переводчиком (английский, французский языки). Занимаюсь переводом текстов любой тематики. Стоимость - 100 руб. / 1000 збп. Готова с вами сотрудничать. Гарантирую ответственность, качественность, срочность.
Бюджет: 600 RUB Термін: 1 день
Добрый день, заинтересовал ваш заказ.
Владею русским, украинским, английским языком. Писал статьи для заграничных заказчиков, к примеру, сайта декораторов - chameleon-decorators.co.uk., магазина офисных принадлежностей Lyreco, занимался описаниями софта для антивирусов, статьями по беттингу и карточным играм. Среди достоинств – дисциплинированность, умение писать в солидных объемах и согласно требованиям заказчика (тошнота, размещение ключей, спам, водность, уникальность и т.д.). Готов к плодотворному и долговременному сотрудничеству.
Telegram: Andrew_zx6r
Бюджет: 1500 RUB Термін: 7 днів
Здравствуйте! Какой объём работы? У меня большой опыт работы в переводах, работала по разным тематикам (по необходимости вышлю примеры). Уровень владения английским C1. Готова выполнить за выходные. Ставка за 1000 символов без пробелов 50 грн
Бюджет: 600 RUB Термін: 2 дні
Здравствуйте! Выполню ваше задание. Свободный английский. Большой опыт переводов, рерайта, написания статей на английском.
Бюджет: 1500 RUB Термін: 2 дні
Готова приступить к выполнению. Примеры в портфолио. Обращайтесь
Бюджет: 600 RUB Термін: 2 дні
Здравствуйте!
Готова выполнить тестовое задание по вашему ТЗ и работать максимально быстро и качественно.
Опыт в копирайтинге более шести лет. С английским работаю свыше 20 лет. Есть необходимые знания и навыки.
Высшее филологическое образование, ответственность, аккуратность.
Ищу постоянную работу.
Бюджет: 1500 RUB Термін: 1 день
Привет!
Готов работать.
Есть хорошие примеры.
34 грн /1000 — рус.
34 грн /1000 — укр.
67 грн /1000 — англ.
Перевод 50грн /1000
Пишите, обсудим
Компанія: Talent Hub Remote Jobs Місцезнаходження: Віддалено (по всьому світу) Тип роботи: Фріланс / На основі проекту Talent Hub Remote Jobs шукає кваліфікованих російських перекладачів для приєднання до нашої глобальної команди фрілансерів. Якщо ви вільно володієте російською мовою та маєте відмінні навички перекладу, ми будемо раді співпрацювати з вами над різноманітними віддаленими проектами. Обов'язки - Переклад документів з англійської на російську та/або з російської на англійську. - Забезпечення точності перекладів, культурної відповідності та збереження оригінального значення. - Коректура та редагування перекладів перед подачею. - Виконання завдань у межах узгоджених термінів. Вимоги - Рідна або вільна володіння російською мовою. - Сильне володіння англійською мовою. - Попередній досвід перекладу є перевагою. - Відмінна граматика, орфографія та увага до деталей. - Надійне інтернет-з'єднання та можливість працювати віддалено. Що ми пропонуємо - 100% віддалена робота. - Гнучкий графік роботи. - Конкурентна оплата на основі проекту. - Постійні можливості фрілансу для високоефективних перекладачів. Якщо ви захоплюєтеся мовами та шукаєте гнучку віддалену роботу з перекладу, подайте заявку сьогодні, надіславши свою заявку разом із вашим мовним досвідом та будь-якими відповідними зразками перекладу.
Компанія: Talent Hub Remote Jobs Місцезнаходження: Віддалено (по всьому світу) Тип роботи: Фріланс / На основі проекту Talent Hub Remote Jobs шукає досвідчених перекладачів німецької, італійської та польської мов для приєднання до нашої зростаючої мережі фріланс-професіоналів. Обов'язки - Точно перекладати документи, зберігаючи оригінальне значення та тон. - Поставляти високоякісну роботу в межах узгоджених термінів. - Коректувати переклади перед подачею. - Професійно спілкуватися з координатором проекту за необхідності. Вимоги - Рідна або вільна володіння німецькою, італійською або польською мовами. - Сильні навички письмового англійського є перевагою. - Попередній досвід перекладу є бажаним, але мотивовані новачки з відмінними мовними навичками також можуть подавати заявки. - Надійне підключення до Інтернету та доступ до комп'ютера. Що ми пропонуємо - 100% віддалена робота. - Гнучкий графік. - Завдання на основі проекту. - Конкурентна оплата залежно від обсягу проекту та мовної пари. - Можливість для довгострокової співпраці. Якщо ви кваліфікований перекладач, який шукає гнучкі віддалені можливості, ми будемо раді почути від вас. Подайте заявку сьогодні, надіславши свою заявку разом із вашою мовною експертизою та відповідним досвідом.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.