Бюджет: 200 UAH Термін: 3 дні
Добрый вечер,знаю хорошо украинский язык,готов взяться за роботу,фантазия отличная,сделаю как надо
Статья на тему азартных игр
2500 сим без пробелов
Уник 100% адвего
Оставляйте контакты, кто готов
Бюджет: 200 UAH Термін: 3 дні
Добрый вечер,знаю хорошо украинский язык,готов взяться за роботу,фантазия отличная,сделаю как надо
Бюджет: 20 UAH Термін: 1 день
Доброго дня! Готова взятись за цю роботу. Добре володію українською мовою, якісні тексти гарантую!
Бюджет: 30 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте! Напишу качественные продающие тексты для Вашего сайта. При этом трехлетний опыт в копирайтинге гарантирует каждому тексту естественность и легкость чтения. В итоге Вы получите продуманный структурированный контент, готовый для эффективного продвижения в поисковиках Google и Яндекс. Обсудить детали можно по контактам указанным ниже.
Телефон: +380680394874
E-mail: [email protected]
Skype: nicrolay
Бюджет: 95 UAH Термін: 1 день
Готова приступить к работе
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, готова выполнить работу!
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Бюджет: 45 UAH Термін: 2 дні
Добрый день!
Заинтересовало Ваше предложение. Я профессиональный копирайтер.
Все клиенты исключительно довольны сотрудничеством со мной (см. отзывы).
45 грн./1000 знаков без пробелов.
Примеры в портфолио: Freelancehunt
Ожидаю начала работы с вами!
С уважением, Вячеслав
[email protected]
Skype: vsigwartsson
Бюджет: 30 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте. Готова предложить свои услуги. Моя почта [email protected]
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Вітаю! Готова написати цікаву статтю. Усе виконаю швидко та якісно. Грамотність та унікальність гарантую. Звертайтеся, Вам усе сподобається
Бюджет: 25 UAH Термін: 1 день
Добрый день! Очень интересует ваш проект. Меня зовут Кристина, город Запорожье. Филолог и по совместительству фрилансер. База по языкам английскому (специализация бизнес англ) и немецкому, самостоятельно изучаю японский. Работала с проектами по рерайту, копирайту (как на русс. и укр., так и на англ. и нем.), с переводами (по всем, кроме японского) - опыт и навыки работы с текстами, как видите, есть. Среди моих работ есть и описания товаров различной тематики: от строительной до бытовой, включая технологии и медицину, переводы документов(труд. договор, постановление суда и т.д.), общих статей (н.п. дизайн кухни, эскорт в Стамбуле, статьи-топы и т.д.) и тому подобного.
Есть опыт перевода и написания с последующим постингом. Детали в личном сообщении, если это будет необходимо.
Огромное количество примеров работ, связанных с азартными играми, слотами, игровыми автоматами.
У меня есть желание и время, чтобы выполнить всё в срок и качественно. Если нужны примеры, они есть в портфолио.
Сообщите мне, пожалуйста, о вашем решении, если вы согласны, и я начну работу.
Моя почта [email protected]
Ставка стандартная - 25 грн./1000 знк.
Бюджет: 50 UAH Термін: 1 день
Звертайтесь. Пошта - [email protected]
Бюджет: 32 UAH Термін: 1 день
Моя почта: [email protected]
Бюджет: 20 UAH Термін: 1 день
Добрый день.
Заинтересовало ваше предложение. Готова взяться за работу. 20грн за 1000сбп
Скайп: nadyha.myzuchka
Почта: [email protected]
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Добрий день!
Вільно володію літературною українською мовою, є досвід написання статей з високим рівнем унікальності. Цікавлять більш конкретні умови ТЗ.
Пишіть, домовимося.
ел. пошта: [email protected]
скайп: s-safiriana
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Робота буде виконана грамотно! Звертайтесь!
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте. Украинский филолог. Неоднократно писала информационные, продающие, СЕО-оптимизированные тексты, в том числе с большим количеством ключей.
Ссылка на портфолио здесь: Freelancehunt
Скайп: yulia-polonskaja
Почта: [email protected]
Сайт: http://textodar.in.ua/
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, заинтересовало ваше предложение. Опишите мне на почту: [email protected], либо же в ЛС.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте. Готов с вами сотрудничать. Опыт работы 3 года. Пишите, обсудим.
Бюджет: 300 UAH Термін: 2 дні
Готова выполнить. [email protected]
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здрастуйте! Мене зацікавила Ваша вакансія, готова негайно приступити до виконання! Зі свого боку гарантую чесність і виконання роботи у відведений термін. Українською літературною мовою володію досконально!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Я в совершенстве владею русским и украинским языкам,начинающий журналист/редактор,поэтому вашу работу выполню легко,быстро,а главное-качественно.Умения и навыки:
- опыт работы с большим объемом информации в авральном режим е; - опытный пользователь ПК (Windows OS, пакет MS Office, Adobe
Audition, Sony Vegas и прочее);
- владение слепым методом набора;
- базовые навыки работы в графических редакторах (Adobe Photoshop,
PhotoFiltre).
Знание языков: украинский и русский язык – совершенное владение, английский
и польский – базовый уровень.
Личные качества: ответственность, коммуникабельность, внимательность,
организованность, настойчивость, стремление к профессиональному и личному
совершенству , способность работать в авральном режиме. Способна
расставлять приоритеты в выполняемых задачах.Буду вам очень признательна,если вы мне ответите.
Моя почта: [email protected]
Бюджет: 100 UAH Термін: 2 дні
Сделаю.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Готова к плодотворному сотрудничеству.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго дня! Готова виконати завдання. Унікальність - завжди 100 %. Ціна 30 грн. за 1000 знаків БП.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Буду рада помочь)
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, Яна.
Поскольку украинский - это мой родной язык, я владею им на высшем уровне + образования журналиста делает меня в нем экспертом :)
Есть опыт в написание материалов на азартную тематику.
Email: [email protected]
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Доброго дня! Зацікавила Ваша пропозиція. Статті пишу вже рік, різними мовами. Звертайтеся
[email protected]
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Добрый день, Яна.
Украинский - родной язык, владею им в совершенстве.
Уникальность? -Конечно, 101%
Буду рад сотрудничеству с Вами.
Бюджет: 50 UAH Термін: 1 день
Готов взяться за написание. Грамотность и "живость" текста гарантирую. Уже имею опыт написания текстов на эту тему.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Досконально володію літературною українською мовою.
skype: stolyarevskiy
e-mail: [email protected]
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Звертайтесь)
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте готов.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Добрый день! Я работаю копирайтером. Меня заинтересовало ваше предложение! Готова выполнить работу качественно и в срок! Я работаю в сфере СЕО и LSI копирайтинга, поэтому множество статей, написанных мною, уже попали в ТОП. Гарантирую высокое качество и соблюдение ТЗ.
Обсудить сроки, цену и все нюансы можем по скайпу - oksana071092
Мое портфолио http://yazikova.netdo.ru/article/oksanka
Буду рада сотрудничеству!
Бюджет: 75 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте! Стоимость всего проекта - 75 грн. По срокам - 1 день. Работаю по предоплате. Обращайтесь!
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Готов приступить к выполнению задания. Есть опыт по написанию статей для интернет-магазинов, а также заполнение карточек товара. Также занимался написанием SEO оптимизированных и просто информационных статей. От себя гарантирую уникальный и качественно оформленный текст в срок.
Так интересно, отклонили ставку из-за предоплаты :) что вполне логично с Вашей стороны, профиль созданный пару дней назад, отсутствие отзывов... Пахнет мошенником )
Я не маститый копирайтер, но все же у меня больше 99% по адвего никогда не получалось...
TalentHub Remote Jobs наразі шукає фріланс-перекладачів, які вільно володіють російською мовою для віддалених проектних можливостей. Роль: Фріланс-перекладач російської мови Тип роботи: Віддалена Графік: Гнучкий, залежно від доступності проектів Локація: Відкрита для кваліфікованих кандидатів Що ми шукаємо: • Сильні навички російської мови • Увага до деталей • Здатність дотримуватись узгоджених термінів • Надійний доступ до Інтернету Зацікавлені? Надішліть нам повідомлення з коротким вступом та вашим досвідом перекладу, щоб дізнатися більше про поточні можливості. Деталі проекту, вимоги, терміни та компенсація будуть надані перед тим, як ви приймете будь-яке завдання. Жодна плата за працевлаштування або подання заявки не потрібна. TalentHub Remote Jobs З'єднуємо фріланс-таланти з віддаленими можливостями.
Компанія: Talent Hub Remote Jobs Місцезнаходження: Віддалено (по всьому світу) Тип роботи: Фріланс / На основі проекту Talent Hub Remote Jobs шукає досвідчених перекладачів німецької, італійської та польської мов для приєднання до нашої зростаючої мережі фріланс-професіоналів. Обов'язки - Точно перекладати документи, зберігаючи оригінальне значення та тон. - Поставляти високоякісну роботу в межах узгоджених термінів. - Редагувати переклади перед подачею. - Професійно спілкуватися з координатором проекту за потреби. Вимоги - Рідна або вільна володіння німецькою, італійською або польською мовами. - Сильні навички письмового англійського є перевагою. - Попередній досвід перекладу є бажаним, але мотивовані новачки з відмінними мовними навичками також можуть подавати заявки. - Надійне підключення до Інтернету та доступ до комп'ютера. Що ми пропонуємо - 100% віддалена робота. - Гнучкий графік. - Завдання на основі проекту. - Конкурентна оплата залежно від обсягу проекту та мовної пари. - Можливість довгострокової співпраці. Якщо ви кваліфікований перекладач, який шукає гнучкі віддалені можливості, ми будемо раді почути від вас. Подайте заявку сьогодні, надіславши свою заявку разом із вашими мовними навичками та відповідним досвідом.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.