Бюджет: 1 UAH Термін: 2 дні
Сергей, готов помочь с переводом.
Александр
096 317 32 81
Киев
Добрый день, нужен переводчик сайта для волонтерской организации действующей в зоне АТО. Перевод на английский язык. Текстов не много. В неделю один-два текста. Необходим волонтер-проффесионал в этом направлении. Наш сайт: yavolonter.com.ua. т. 0637-523-77-05. Благодарю.
Бюджет: 1 UAH Термін: 2 дні
Сергей, готов помочь с переводом.
Александр
096 317 32 81
Киев
Бюджет: 30 UAH Термін: 1 день
Доброго времени суток!
Дипломированный переводчик с/на английский, русский, украинский языки. С материалами на вашем сайте ознакомилась. Нет ничего сложного.
Гарантирую качество и точность перевода.
Цена за 1000 знаков - 30 грн.
Бюджет: 20 USD Термін: 2 дні
Добрый день.
Есть опыт, готов сотрудничать на долгосрочной основе. [email protected]
С уважением, Анатолий.
Бюджет: 3 EUR Термін: 1 день
Здраствуйте. Буду рада помочь.
Есть опыт, уже имела дело с переводом статтей + учусь заграницей.
e-mail: [email protected]
Бюджет: 1 UAH Термін: 1 день
Доброго времени суток. Буду рад сотрудничеству.
Занимаюсь как переводами так и рерайтом.
Английский изучаю 16 лет (Спецшкола, ВУЗ)
Могу писать статьи на различные темы: от научных до общих.
Цена: 15 грн за 1000 зн б/п.
e-mail: [email protected]
Skype: vitaliy3044
Бюджет: 10 UAH Термін: 1 день
Готова работать.
Бюджет: 25 UAH Термін: 2 дні
Здравствуйте!
Готов помочь с переводом, уже имел дело с переводом кое-какой документации на волонтёрских началах.
Свяжитесь со мной по электронной почте
serbovets.translation[at]gmail.com
или в личке
Бюджет: 1 UAH Термін: 3 дні
Обращайтесь
Бюджет: 10 USD Термін: 5 днів
Есть опыт
Бюджет: 50 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте! Начинающий переводчик, буду рада помочь.
Бюджет: 1 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте!
Если что, буду готов помочь.
Бюджет: 1 UAH Термін: 2 дні
Вітаю, я готовий допомогти волонтерам, оскільки сам волонтер! Зв'яжіться зі мною
Бюджет: 600 UAH Термін: 1 день
Сергей здравствуйте. Готов взять роботу.
063-654-81-63
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$