Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас!
Готовий допомогти з перекладом, зробимо на сьогодні.
Готова обговорити всі деталі в ЛС.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаю Вас, Наталія Я готовий відразу взяти за виконання. Я добре володію двома мовами, роблю дешево)
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас, Наталія
Рівень володіння англійською мовою Advanced, готовий швидко, за сьогодні виконати переклад. Досвід роботи = більше 4 років!
Працюю за прайсом 200грн / 1000сим
Давайте обговоримо деталі?*
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Готова перекласти на німецьку. Ми робимо це якісно і вчасно. ВУЗ ІН. Яз . Дивіться портфоліо.
Детальніше в ЛС.
Христина Косаняк
Переможець- Проєкти 37
- Оцінка -
- Рейтинг 763
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Професійний перекладач, ФОП, маю печатку та диплом перекладача. Можу зробити Вам переклад до 2-х годин часу. Буду рада співпраці!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здоров’я Зацікавився Вашим проектом. Готовий виконати після ознайомлення з документами. На жаль, друкувати не зможу.
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$
Вітаю. Потрібно зробити переклад товарів інтернет магазину з української мови на польську. 370+ товарів (описи практично однакові, змінюється тільки колір і розмір) - 1000-1200 символів кожен Категорії, властивості і їх значення (1,2 слова) 100-150 шт. Системні налаштування магазину (обговоримо в процесі бо поки не зрозуміла кількість) Пишіть вартість роботи за 1 товар чи загальну за проект. Дякую.