Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго дня, володію турецькою. можу виконати ваше замовлення, все буде в ідеалі. якщо цікавить пишіть я все зроблю.
Потрібно перекласти відгуки клієнтів на турецьку мову, весь текст в гугл таблиці
Роботи на 15 хвилин
Оплата за домовленістю
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго дня, володію турецькою. можу виконати ваше замовлення, все буде в ідеалі. якщо цікавить пишіть я все зроблю.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день, я добре знаю мову. Будемо раді допомогти вам виконати завдання.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаю!
Готова допомогти Вам з перекладом, вичиткою та редактурою тексту Вашого проєкту. Працюю в команді з носіями мов. Беру в роботу тільки ті проєкти, в яких впевнена. Якість для мене та моєї команди має найбільше значення. Перед здачею проєкт проходить 2 стадії вичитки. Якщо Ви зацікавлені - пишіть в особисті повідомлення. Готова зробити знижку.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаю, маю вищу філологічну освіту і великий досвід перекладання, можу зробити роботу сьогодні, на всі питання відповім у лс, буду рада співпрацювати!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго вечора! Завдання зрозуміле. Готова приступити до виконання завдання сьогодні ж. Буду рада з вами попрацювати!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день Євгеній. Я двомовний на турецькій мові і зацікавлений в цьому проекті. Давайте поговоримо про решту.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день я перекладач турецького з 20-річним стажем, а також носівець мови. Переклади за 15 хвилин.
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$
Вітаю. Потрібно зробити переклад товарів інтернет магазину з української мови на польську. 370+ товарів (описи практично однакові, змінюється тільки колір і розмір) - 1000-1200 символів кожен Категорії, властивості і їх значення (1,2 слова) 100-150 шт. Системні налаштування магазину (обговоримо в процесі бо поки не зрозуміла кількість) Пишіть вартість роботи за 1 товар чи загальну за проект. Дякую.