Бюджет: 75 PLN Термін: 1 день
Вітаю!
Рівень С2, та проживання 6 років в Клуж-Напока.
Візьмусь за ваш проект!
Пишіть буду рада співпраці.
1000 сбп 11zł
Шукаю перекладача на румунську мову, писати тільки носіям мови. Переклад с української мови на румунську, або з англійської на румунську. У пропозиції прописуйте вартість за 1000 знаків.
Бюджет: 75 PLN Термін: 1 день
Вітаю!
Рівень С2, та проживання 6 років в Клуж-Напока.
Візьмусь за ваш проект!
Пишіть буду рада співпраці.
1000 сбп 11zł
Бюджет: 75 PLN Термін: 1 день
Доброго дня! Можу якісно перекласти з української або англійської на румунську з урахуванням стилістики й контексту. Вартість 100 грн за 1000 знаків. Буду рад з Вами співпрацювати!
Бюджет: 75 PLN Термін: 1 день
Привіт! Я починаючий фрилансер і за освітою QA-інженер. Об'єдную в роботі увагу до деталей, візуальне мислення і любов до слів.
Мої напрямки: – ✍️ Копірайтинг: тексти, які зрозуміло доносять суть і продають
– 🎨 Логотипи: мінімалізм, читабельність, айдентика
– 🧪 Тестування: ручне тестування сайтів і додатків (UI, баги, юзабіліті)
Бюджет: 75 PLN Термін: 1 день
Доброго дня. Я є носієм молдавської/румунської мови, здійснюю переклади сайтів, документів, текстів різних тематик. Ціну та деталі проекту можна обговорити в ЛС.
Бюджет: 75 PLN Термін: 1 день
Можу швидко і якісно виконати роботу. Є досвід з перекладами текстів
Бюджет: 75 PLN Термін: 2 дні
Доброго дня, пропонуємо послуги команди перекладачів та носіїв мови "Flashorder".
Перекладачі (носії) з досвідом перекладу на понад 50 мовних пар. Працюємо з 2012 року.
Вичитка, редагування, локалізація.
Румунська включно.
Більше 500 позитивних відгуків на Freelancehunt. Найкращі на сервісі в категорії Переклад текстів та Локалізація сайтів, ПЗ. Працюємо через сейф та бізнес сейф.
Також завжди готові на прямий розрахунок.
Велике портфоліо робіт. Якісні переклади сайтів, документів, художніх та технічних текстів.
Готові обговорити ваші ставки або бюджет.
Вигідніше, ніж окремі перекладачі, фрилансери. У нас одні з найкращих та адекватних цін на ринку.
З повагою,
Послуги професійного бюро перекладів.
Бюджет: 75 PLN Термін: 1 день
Вітаю вас. Я ГОТОВИЙ ЗАРАЗ зробити якісно і оперативно!
У мене великий досвід
Бюджет: 75 PLN Термін: 2 дні
Добрий день! готова приступити до роботи вже зараз зроблю. Деталі по співпраці хотілось дізнатися в особистих повідомлення
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.