Бюджет: 4 USD Термін: 3 дні
Перевод делаю без автоматических программ, поэтому тексты получаются логичными, связными.
Ставка указана за 1000 знаков англ. текста.
Задача такова - нужно грамотно перевести некоторые страницы с сайта с английского на русский.
Вот те страницы, которые нужно обработать (кроме контактных данных):
Знакомьтесь, указывайте свои цены, мы рассмотрим ваше предложения.
Бюджет: 4 USD Термін: 3 дні
Перевод делаю без автоматических программ, поэтому тексты получаются логичными, связными.
Ставка указана за 1000 знаков англ. текста.
Бюджет: 0 EUR Термін: 2 дні
Добрый день!
2$-1000 знаков. Все выполню за 2 дня.
Обращайтесь!
Бюджет: 5 UAH Термін: 1 день
Выполняют работу качественно и недорого[email protected]
Бюджет: 0 EUR Термін: 2 дні
Добрый вечер (: Буду рада с Вами сотрудничать. Цена 2 доллара за 1к збп.
Бюджет: 5 USD Термін: 3 дні
С удовольствием возьмусь за тему, так как она мне близка. Цена за 1000 знаков без пробелов.
Бюджет: 7 USD Термін: 1 день
Здравствуйте, я дипломированный переводчик, имею опыт работы на разные фирмы и компании, тематика вашего сайта для меня довольно таки знакома... Сделаю за один день, качественно и недорого. за 1800 знаков с пробелами беру 30 грн. Эмейл - [email protected]. Обращайтесь.
Бюджет: 0 EUR Термін: 3 дні
копирайтинг от 4 $, рерайтинг от 3 $
Бюджет: 15 USD Термін: 2 дні
Здравствуйте. Сделаю перевод данных страниц (без файлов PDF) за 2 дня, цена указана за всю работу. Связаться можно почтой [email protected], скайпом alien5487 или ICQ 493306643
Бюджет: 4 USD Термін: 1 день
Сделаю перевод быстро и качественно.
Бюджет: 0 EUR Термін: 5 днів
Dobriy den. Gotova vipolnit zadanie. Cena nebolwaya, rabotaju na rezul'tat. vipolnu testovoe zadanie
Бюджет: 0 EUR Термін: 2 дні
Здравствуйте! Заинтересовало Ваше предложение. Готова сотрудничать, есть опыт работы.
Цена - 20 грн /1000 знаков с пробелами.
Бюджет: 20 UAH Термін: 3 дні
Здравствуйте. Заинтересовал Ваш проект. Стоимость работы - 20 грн за 1000 зн.б.п. За весь объем текстового материала на указанных страницах, не включая пдф-презентации, - 130 грн.
Высшее образование по специальности английский перевод, большой опыт написания, редактирования текстов. Портфолио по переводу пока нет. Поэтому предлагаю следующий формат сотрудничества. Делаю перевод первой страницы - вы одобряете, затем продолжаю работу. Оплата на карту ПриватБанка.
Бюджет: 60 RUB Термін: 1 день
Здравствуйте, буду рад учавствовать в переводе этой темы. Моя цена 60 рублей за 1000 сбп. Профессионально переводом занимаюсь около 2-х лет. Английским владею на высоком уровне. Мои контакты: [email protected]. Skype: mmssrroomm.
Бюджет: 2 EUR Термін: 14 днів
Добрый день,
Если проект не очень срочный, могу взяться. Указала цену за 1000 знаков исходного текста.
С ув.
Бюджет: 0 EUR Термін: 1 день
Здравствуйте! С удовольствием возьмусь за Ваш проект. Обращайтесь.
С уважением, Юлия
Бюджет: 0 EUR Термін: 1 день
Здравствуйте,
хочу предложить свои услуги.
Подробности в ЛС.
Бюджет: 15 USD Термін: 1 день
Буду рада сотрудничеству!
Бюджет: 0 EUR Термін: 3 дні
Здравствуйте! С удовольствием займусь выполнением Вашего заказа. Переведу качественно, составив интересный текст. Оплата 10 грн 1000 збп
Бюджет: 4 USD Термін: 2 дні
Выполню быстро, грамотно и в полном соответствии с ТЗ. Обращайтесь
Бюджет: 0 EUR Термін: 1 день
Готова приступить к работе. Детали в личку.
Бюджет: 0 EUR Термін: 1 день
3$/1000 знаков, ставка обсуждаема.
Интересный материал, хотелось бы поработать с Вами.
Бюджет: 0 EUR Термін: 1 день
Здравствуйте! Готов обсудить условия сотрудничества в личной переписке.
Бюджет: 5 USD Термін: 3 дні
Буду рада выполнить перевод. Не пользуюсь автоматическими переводчиками. Работаю с текстом вдумчиво и творчески. Переведу так, чтобы было приятно и легко читать. Указана ставка за 1000 знаков без пробелов английского текста.
Бюджет: 12 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня.Меня заинтересовала ваша вакансия.Готов сотрудничать. Цена за 1000 знаков 12 грн.
Бюджет: 20 USD Термін: 2 дні
Здравствуйте, Владимир.
Цена указана за весь проект (без учета ПДФ-брошур, только текст со страниц, что вы указали). Такой объем могу перевести и за день. Контактные данные, отзывы и портфолио в профайле.
Бюджет: 1 UAH Термін: 1 день
Готова к сотрудничеству. Подробности в личку.
Бюджет: 1 USD Термін: 2 дні
Буду рада сделать вам качественный перевод статей, цена указана за 1000 збп. Готова выполнить тестовое.
TalentHub формує команду надійних фріланс-перекладачів для майбутніх міжнародних контент-проектів. Ми шукаємо кваліфікованих мовних професіоналів, які можуть допомогти адаптувати англійський контент на різні європейські мови, зберігаючи точність, природність формулювань та оригінальне повідомлення. Доступні мовні пари: Англійська → Французька Англійська → Німецька Англійська → Іспанська Англійська → Італійська Англійська → Португальська Англійська → Польська Завдання включають: Переклад письмових матеріалів з англійської. Перегляд перекладів на ясність та точність. Виправлення граматичних та термінологічних помилок. Доставка завершеної роботи відповідно до термінів проекту. Ідеальні кандидати: Носії мови або дуже вільно володіють цільовою мовою. Сильне розуміння англійської. Добрі навички письма та увага до деталей. Попередній досвід перекладу є перевагою. Що ми пропонуємо: Віддалена фріланс-співпраця. Гнучкі проектні завдання. Конкурентні ставки. Можливість для постійної роботи з перекладу.
TalentHub шукає професійних фріланс-перекладачів для підтримки зростаючої кількості багатомовних проектів. Ми шукаємо уважних до деталей осіб, які можуть надавати високоякісні переклади, що звучать природно для носіїв мови та точно відображають вихідний контент. Мови, які нам потрібні: Французька Німецька Іспанська Італійська Португальська Польська Ваші обов'язки: Перекладати англійські матеріали на вашу рідну мову. Забезпечити правильну граматику, тон і культурну адаптацію. Переглядати свою роботу перед подачею. Чітко спілкуватися щодо вимог проекту. Вимоги: Відмінні письмові навички у вашій цільовій мові. Добре розуміння англійської. Здатність працювати самостійно. Сильна прихильність до якості та термінів. Досвід у перекладі є перевагою. Переваги: Працювати віддалено з будь-якого місця. Гнучкий графік. Регулярні можливості для успішних кандидатів. Професійна співпраця з командою проекту.
TalentHub Віддалені Роботи наразі шукає фріланс-перекладачів, які вільно володіють російською мовою для віддалених проектних можливостей. Роль: Фріланс-перекладач російської мови Тип роботи: Віддалена Графік: Гнучкий, залежно від доступності проектів Локація: Відкрита для кваліфікованих кандидатів Що ми шукаємо: • Сильні навички російської мови • Увага до деталей • Здатність дотримуватись узгоджених термінів • Надійний доступ до Інтернету Зацікавлені? Надішліть нам повідомлення з коротким вступом та вашим досвідом перекладу, щоб дізнатися більше про поточні можливості. Деталі проекту, вимоги, терміни та компенсація будуть надані перед тим, як ви приймете будь-яке завдання. Жодна плата за працевлаштування або подання заявки не потрібна. TalentHub Віддалені Роботи З'єднуємо фріланс-таланти з віддаленими можливостями.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.