Бюджет: 400 UAH Термін: 3 дні
Добрый день. Делаю недорогие, качественные и быстрые переводы. Цена Вас порадует.
Нужно перевести текст с русского на английский. Общая тематика.
Напишите сколько стоит ваша работа и за какой срок выполните.
Пример текста:
"Двигаться прямо к цели, сметая все на своем пути - это не про Майкла Упасигосподи. Весь боевой задор он растерял сразу после рождения - кружился в воронке торнадо, как на карусели и утратил способность твердо стоять на ногах.
Убедительно отговорит вас от целесообразности совершаемых действий и покажет целую подборку забавных демотиваторов из интернета.
Пока вы будете разглядывать веселые картинки, внутри вас созреет убежденность, что комфортнее жить ничего не добиваясь и никуда не стремясь.
Чтобы поддерживать в вас нужную концентрацию убежденности Майкл каждый день будет присылать вам новую порцию демотиваторов, на просмотр которых вы будете тратить половину рабочего дня."
Бюджет: 400 UAH Термін: 3 дні
Добрый день. Делаю недорогие, качественные и быстрые переводы. Цена Вас порадует.
Бюджет: 120 UAH Термін: 2 дні
Здравствуйте!
Заинтересовал Ваш проект. С удовольствием выполню перевод, тематика для меня очень несложная. Оперативность, качество и рыночные цены гарантирую. Дипломированный профпереводчик (2007) с 10-летним опытом работы (примеры работ в портфолио fl. ru/users/perevod84/ ).
Ставка - 5 долл/1800знп.
О себе: Занимаюсь переводами любой тематики (юридическая, техническая, медицинская, экономическая, политическая, фармацевтическая, художественная, туристическая, спортивная, наука и здоровье и др.), любого уровня сложности, в любом направлении.
Буду рада сотрудничеству с Вами!
skype vedete_23vedete
[email protected]
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Добрый день.
Есть опыт работы с написание текстов. Занимаюсь переводом. Уровень знаний английского С1.
С удовольствием выполню работу в кратчайшие сроки.
Жду Вашего ответа.
Бюджет: 100 UAH Термін: 30 днів
Hi. I propose you my translation skills. My above fee is for 1800 characters. Contact me if you are interested.
Бюджет: 1200 UAH Термін: 7 днів
Здравствуйте, готова выполнить перевод. Цена указана за весь проект. Буду рада сотрудничеству!
Бюджет: 100 UAH Термін: 2 дні
Носитель aнглийского (и испанского), филолог, опыт- более 30 лет. Быстро, надежно и качественно. Цена $2.55 зa 1800 зсп
Оплата только через PayPal.
Email: [email protected]
Татьяна
Бюджет: 750 UAH Термін: 3 дні
Здравствуйте!
Заинтересовал Ваш заказ.
Готова выполнить его в течение 3 дней, расчет по тарифу 30 грн за 1000 знаков с пробелами. Имею лингвистическое образование и опыт перевода художественных текстов, примеры могу предоставить для ознакомления, или выполнить тестовое задание.
Обращайтесь по почте: [email protected]
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Добрый день, Владимир:)
Я нахожусь прям недалеко от вас территориально)
Перевожу хорошо и качественно. Английский на уровне носителя. Переводить люблю и делаю это всегда крайне ответственно.
А на счет у кого дешевле, того и выберу.. такое.. =) не факт что этот человек сможет хорошо и качественно перевести и не факт что он не юзает гугл переводчик:)
Ставка: 75грн/1000зн
Бюджет: 700 UAH Термін: 4 дні
Добрый день!
Заинтересовал ваш проект, готова выполнить всё качественно и в указаный срок. В работе не использую машинный перевод.
Буду рада сотрудничеству!
Бюджет: 100 UAH Термін: 2 дні
Добрый день. Опыт переводчика 5+ лет. Выполним быстро и качественно.
Бюджет: 1100 UAH Термін: 5 днів
Здравствуйте, Владимир.
Готова взяться за проект.
Сделаю перевод быстро и качественно.
Закончила факультет английской филологии, с английским работаю каждый день.
Сроки и стоимость (за все) указала.
Обращайтесь:)
Анна
Бюджет: 100 UAH Термін: 2 дні
Добрый день!
18 статей по 1370 знаков на подобии приведенного примера могу сделать за день-два. За каждую такую статью возьму 20 грн.
Надеюсь на сотрудничество, и что все останутся довольны))
Бюджет: 1300 UAH Термін: 3 дні
Здравствуйте, готов взяться за Ваш заказ. Сроки и стоимость указал.
Бюджет: 750 UAH Термін: 3 дні
Дипломированный переводчик английского языка
Постараюсь выполнить быстрее указанных сроков
Не использую машинный перевод при работе
Бюджет: 1250 UAH Термін: 3 дні
Добрый день!
Занимаюсь переводами, готова Вам помочь. Мой уровень знания английского - Advanced. С моими работами можете ознакомиться в портфолио. Стоимость и сроки указала.
Бюджет: 111 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, быстро, качественно и в указанные сроки переведу ваш текст на любой язык и любой сложности перевода (не гугл или разные онлайн переводы, все переводы проводятся сотрудниками). Подробная информация в личном сообщении или по почте [email protected]. Работа в данной сфере 8 лет, буду рад постоянному сотрудничеству.
Бюджет: 320 RUB Термін: 3 дні
Добрейший день!
С удовольствием помогу Вам.
Ориентировочная стоимость перевода от 310 руб за 1000 зн, зависит от сложности.
Сообщите, пожалуйста, Ваш мейл, я задам некоторые вопросы по Вашему заданию, после чего смогу назвать окончательную стоимость и срок.
Тексты будут:
- на 95 - 100% уникальны по Адвего/Текст.ру,
- абсолютно грамотны - вычитывает редактор с 11-летним опытом,
- на 100% соответствовать ТЗ. Любое нарушение ТЗ устраняется бесплатно и оперативно.
Примеры работ: http://wordfactory.ru/primery-nashix-rabot/
Я онлайн и готова ответить на ваши вопросы прямо сейчас.
Татьяна Орлик
Менеджер по работе с клиентами
Skype: manager_8638
e-mail: [email protected]
Тел: (044) 338 69 36
Тел: (499) 322 97 69
Наталья Кирик
Руководитель контент студии
Skype: Wordfactory.ru
e-mail: [email protected]
Тел: (044) 599 69 36
Тел: (499) 322 97 69
https://wordfactory.ua/
http://wordfactory.ru/
http://wordfactory.kz/
http://wordfactory.by/
https://www.facebook.com/wordfactory.ua/
TalentHub шукає талановитих фріланс-перекладачів для приєднання до нашої міжнародної мережі перекладів. Ми наразі приймаємо пропозиції від перекладачів, які можуть допомогти нам забезпечити високоякісні переклади з англійської на наступні мови: Французька Німецька Іспанська Італійська Португальська Польська Ми шукаємо мовних професіоналів, які можуть надати точні переклади, що звучать природно для носіїв мови та зберігають оригінальне значення, стиль і контекст. Що ви будете робити Перекладати документи та цифровий контент з англійської на вашу рідну мову. Переглядати та покращувати перекладені матеріали. Забезпечувати правильну граматику, термінологію та форматування. Доставляти надійну роботу відповідно до термінів проекту. Кого ми шукаємо Носіїв мови або висококваліфікованих перекладачів. Сильні навички розуміння англійської мови. Відмінні навички письма на цільовій мові. Уважних до деталей професіоналів, які піклуються про якість перекладу. Перекладачі з попереднім досвідом мають перевагу. Чому варто працювати з нами? Регулярні можливості для дистанційного перекладу. Гнучкий графік — працюйте з будь-якого місця. Конкурентні ставки, що залежать від навичок та досвіду. Можливість тривалих проектів для успішних перекладачів. Професійна співпраця з відданою командою проекту.
TalentHub шукає досвідчених фріланс-перекладачів для приєднання до нашої зростаючої команди для постійних багатомовних проектів перекладу. Ми шукаємо професіоналів, які можуть забезпечити точні, природні та культурно відповідні переклади, зберігаючи якість і намір оригінального англійського контенту. Наразі ми наймаємо для: Англійська → Французька Англійська → Німецька Англійська → Іспанська Англійська → Італійська Англійська → Португальська Англійська → Польська Обов'язки Перекладати письмовий контент з англійської на вашу рідну мову. Коректувати та переглядати переклади перед подачею. Зберігати послідовність в термінології та стилі написання. Здавати проекти в межах узгоджених термінів. Вимоги Рідна або вільна володіння однією з цільових мов. Відмінне володіння письмовою англійською. Сильна увага до деталей та точності. Попередній досвід перекладу або локалізації є перевагою. Здатність управляти термінами та професійно спілкуватися. Що ви отримаєте Повністю віддалена фріланс-робота. Гнучкі проектні завдання. Конкурентна компенсація на основі проектів. Довгострокові можливості для надійних перекладачів. Підтримка досвідченої команди координації проектів.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.