Бюджет: 400 UAH Термін: 3 дні
Постоянно выполняю переводы на польский язык. 35 гривен за 1000 знаков.
Бюджет: 400 UAH Термін: 3 дні
Постоянно выполняю переводы на польский язык. 35 гривен за 1000 знаков.
Бюджет: 250 UAH Термін: 1 день
Добрый день!
Предоставлю качественный, хороший перевод, по образованию полонист, работаю 3 года с переводами и литературой. С темой йоги хорошо знакома. Ставка 80 гривен/1000 знаков без пробелов. Сделаю за день.
[email protected], 0993642064
Бюджет: 360 UAH Термін: 4 дні
Сделаю
Дорога до мрії і є щастямБюджет: 500 UAH Термін: 2 дні
Готова взяться за проект
[email protected]
Бюджет: 100 UAH Термін: 2 дні
Добрый день!
Интересная тематика сайта, ознакомился, лексика понятна.
Регулярно перевожу тексты с\на польский язык. Тематики разные: техника, личные документы, описание товаров. Уверен, что выполню грамотно и качественно.
Ставка: 100 грн.\1800 зсп. (1 нормативная страница текста).
Мой опыт и знания языка позволяют гарантировать качественный результат и своевременность сдачи.
с ув. Иван Кармин, переводчик.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте!! С удовольствием хотела бы занятся этим проектом. Учусь и живу в Польше, владею польским на уровне С1. Опыт в переводе сайтов есть. Могу прислать в качестве подтверждения) В отзывах можете увидеть отзыв о последней роботе - это был как раз перевод сайте с русского на польский.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Готов выполнить перевод. Прожил в Варшаве более 7 лет (учился). Так же до сих пор переодически езжу туда. Выполню качественно и без гугл переводчика. Укахите сроки и пожелания, и я начну выполнять. Моя почта [email protected]
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрый день.
Мы готовы принять участие в Вашем проекте.
Наши дипломированные переводчики польского языка, работают в специализации: технический, художественный, финансовый, экономический, медицинский, юридический, международные отношения, IT, компьютерные игры любых жанров и другие. Большой опыт перевода сайтов различных тематик.
Стоимость перевода составит 61 грн. за 1000 символов с пробелами.
Мы гарантируем Вам:
- конфиденциальность данных
- качество и профессионализм перевода
- соблюдение всех стандартов
- соблюдения сроков выполнения .
В указанные Вами сроки мы уложимся.
По всем вопросам обращайтесь к нам,
с уважением Бюро переводов «KleveR»
Сайт: bob-klever.com.ua
e-mail: [email protected]
Телефоны в Украине:
+38 (096) 009-11-69
+38 (050) 675-60-15
+38 (093) 078-52-82
Skype: bob-klever
Viber: +38 050 675 60 15
Работаем как с юр.лицами, так и с физ.лицами.
Ждем Ваш ответ.
Ваш личный менеджер Юлия.
Бюджет: 200 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня!
Бюро перекладів "Адмірал" пропонує Вам свої послуги з перекладу документів та текстів на більш ніж 50 мов світу. Ми пропонуємо: письмові та он-лайн переклади; легалізація та апостиль документів; нотаріальне засвідчення перекладів; засвідчення перекладів печаткою Бюро Перекладів; присяжний/акредитований переклад (Польща, Чехія, Франція, Італія та ін.); підготовка документів для подачі в посольство.
Бюро перекладів "Адмірал" має досвідчених фахівців-перекладачів.
Кожен переклад редагується фахівцем-коректором.
У разі потреби ми надаємо кур'єрскі послуги з доставки та отримання документів. За бажанням клієнта – доставка замовлення поштою за місцем призначення.
Наша адреса:
Україна, 01133, м. Київ
Офіс № 1
ул. Бульварно-Кудрявська,21 оф.8
Телефони:
067-192-79-90,
097-992-96-95,
095-882-84-79
Skype: admiral.pereklad
E-mail: [email protected]
Viber: 067-192-79-90, 097-992-96-95
Бюджет: 40 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте! Переводчик со стажем более 20 лет. Опыт перевода сайтов как с польского на русский/украинский, так с русского/украинского на польский. Мои расценки 40 грн. за 1800 зсп. Сроки зависят от объема материала.
Мои контакты: Тел: 0503903503; 0968244962. Скайп - maeestro8 e-mail: [email protected] [email protected]
С уважением - Ганчук В.В.
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Здравствуйте. Я - профессиональный переводчик и филолог. Занимаюсь переводами и преподаю польский уже более 2х лет. Переведу быстро и качественно.
Ожидаю начала работы с Вами.
С уважением,
Виктория Матоляк
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Сделает носитель. Высочайшее качество
Вітаю. Потрібно зробити переклад товарів інтернет магазину з української мови на польську. 370+ товарів (описи практично однакові, змінюється тільки колір і розмір) - 1000-1200 символів кожен Категорії, властивості і їх значення (1,2 слова) 100-150 шт. Системні налаштування магазину (обговоримо в процесі бо поки не зрозуміла кількість) Пишіть вартість роботи за 1 товар чи загальну за проект. Дякую.
Шукаю виконавця для комплексної роботи з брошурами та інструкціями. Необхідні послуги: переклад; редагування та вичитка; верстка документа; перенесення кольорових зображень з оригіналу; підготовка друкованої та електронної версій. Вихідний файл: PDF. У пропозиції прошу вказати: вартість робіт (окремо або комплексно); терміни виконання; приклади аналогічних проєктів. Оплата за безготівковим розрахунком. Бажано наявність ПДВ.
Я шукаю перекладача для перекладу англійського тексту на польську. Переклад має бути точним, природним і граматично правильним, зберігаючи оригінальне значення та тон. Бажано мати досвід перекладу на польську. Будь ласка, вкажіть вашу ставку за слово або за проект та орієнтовний час виконання.
Потрібно перекласти навчальний PDF-посібник з англійської мови на українську, російську та іспанську зі збереженням оригінального дизайну, структури та вигляду сторінок. Документ: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Participant’s Guide (ENG) Обсяг: приблизно 50 сторінок. Це PDF-документ, який є сканом фізичного навчального посібника, тому важливо не тільки перекласти текст, а й максимально зберегти оригінальний вигляд сторінок: розміщення тексту, заголовки, таблиці, підписи, графіку, зображення та загальну структуру. Деякі графічні елементи також містять англійський текст, який потрібно буде перекласти та адаптувати. Потрібно отримати фінальні версії документа у 3 мовах: українська російська іспанська Будь ласка, у відгуку вкажіть: орієнтовну вартість; терміни виконання; які фінальні формати файлів ви можете надати; чи буде файл редагованим, чи тільки PDF; чи входить перевірка/вичитка перекладу; чи можете виконати всі 3 мови, чи тільки окремі; приклади схожих робіт, якщо є. Перед стартом повного документа хотіли б зробити тест на 2–3 сторінках, щоб перевірити якість перекладу та збереження оригінального вигляду. Бюджет вказаний орієнтовно для публікації проєкту. Будь ласка, запропонуйте вашу вартість після перегляду файлу, обсягу роботи та складності збереження оригінального дизайну.
Реєстрація, подача і оновлення постійно оголошень на європейських сайтах про пошук постійних клієнтів на заморожені ягоди. У нас заморозка IQF, тобто шокова заморозка. Наприклад знаю, що чорницю в основному скуповують в Італії. У нас є власне органічне поле по вирощуванню органічної малини. Хотіли б знайти клієнтів, які б могли давати передоплату. Відправки за кордон мороженої продукції практики не маємо. З документацією справимось. Є можливість біо-дикоросів.