Бюджет: 400 UAH Термін: 1 день
Зробіть якісно і вчасно!
Бюджет: 350 UAH Термін: 1 день
Готова виконати для Вас якісний переклад за 350 грн. і 1 день.
Детальніше в приватному.
Бюджет: 350 UAH Термін: 1 день
Хочу працювати з вами. Більше років досвіду у перекладі текстів різних тем і складності. Я завжди працюю швидко і якісно. Завтра вранці буде переклад.
Бюджет: 399 UAH Термін: 1 день
Добрий день !
Я професійний перекладач. Досвід такої роботи величезний. Англійська, російська - рідні. Всі клієнти виключно задоволені співпрацею зі мною (див. відгуки ) Я в топ-10 на цій сторінці англійською мовою.
Приклади в портфоліо: Freelancehunt
Чекаємо на початок роботи з вами!
З повагою, Вечеслав
[email protected]
Вікісховище: vsigwartsson
Бюджет: 400 UAH Термін: 1 день
Будемо раді співпрацювати!
Бюджет: 350 UAH Термін: 1 день
Готова швидко і якісно виконувати завдання. І є досвід.
Бюджет: 400 UAH Термін: 1 день
Зробіть якісно
Бюджет: 400 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас!
Я хочу виконати цю роботу. Існує досвід
Чекаємо на Ваш відповідь!
- Проєкти 17
- Оцінка -
- Рейтинг 280
Бюджет: 400 UAH Термін: 1 день
Вища філологічна освіта (англійською мовою). Будемо раді співпраці.
Бюджет: 400 UAH Термін: 1 день
Готовий зробити
Існує досвід
Знизити раніше терміну
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Англійська мова
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$