Budget: 200 UAH Deadline: 3 days
Hello to you! I do work quickly and efficiently for a minimum amount.
Budget: 600 UAH Deadline: 1 day
Good day ! Ideally, I have Russian and Ukrainian languages. Let’s talk about time and price!
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Good Morning, Pauline You are ready to do your task right now. It is a carrier of the Ukrainian language, so there will be no problems with the adaptation and understanding of the text. Experience of similar works is. In the freelancer field I have recently, so I will perform tasks for a minimum payment. I will be glad for your support)
Budget: 300 UAH Deadline: 1 day
Hello to you. Recently, I have been actively translating materials from English to Ukrainian. I am happy to adapt your articles. The text will be easy and convenient to read, without the taste of the Russian original. Go to turn.
Budget: 350 UAH Deadline: 3 days
Good day !
I offer my services.
A professional philologist. The Ukrainian language is perfect. Reviews from satisfied orders of Russian-Ukrainian translations are in the profile.
I guarantee a quality, easy to perceive adapted translation without rusisms and lexical (or any other) errors.
The cost for the entire project is indicated.
Budget: 300 UAH Deadline: 1 day
Hello to you!
I have a philosophical education, I have a free master of Russian and Ukrainian languages. The topic of cooking is very interesting to me, I am pleased to perform the translation quality and quickly.
Lilya Kozachuk
Winning proposal- Projects 34
- Rating -
- Rating 520
Budget: 350 UAH Deadline: 2 days
Polina, good day !
I will translate the text into the Ukrainian language and adapt it for easy understanding.
The Ukrainian language is native, but in most cases I communicate in Russian.
Write in Personal Message
- Projects 9
- Rating -
- Rating 169
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Good day, Pauline.
I can perform a quality translation of the text, in accordance with the deadline.
Ukrainian is native, so there should be no doubt about the readability.
30 UAH / 1000 ZBP
Write, we will discuss details.
Answer immediately
Budget: 350 UAH Deadline: 2 days
Hello to you! I will make a translation for you. In my portfolio you can see many examples of translation into the Ukrainian language. If you are interested in my offer, please contact me! With respect Andrei.
Budget: 700 UAH Deadline: 1 day
Good day !
A graduate philologist/translator, I have a great experience working with texts in different languages.
Ready to provide a quality translation of your texts. The texts will be easy to read and translated without a rubber from the Russian.
The cost is 100 UAH for one article.
I will be grateful for the opportunity to accomplish your task!
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Good day ! a graduate translator. Experience in translation of recipes. I will perform quality translation. Ready to discuss details. I will be happy to cooperate!
Budget: 1000 RUB Deadline: 2 days
Hello, I am ready to do my job.
We can discuss in the face.I do everything quality and at a minimum amount.
Proposals concealed
Proposals are currently absent
Current freelance projects in the category Text Translation
I can translate text or create it, for example, for announcements or advertising on social media, and I can also write text in a foreign language.
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.