Бюджет: 200 UAH Термін: 3 дні
Вітаємо Вас! Я виконую роботу якісно і швидко за мінімальну суму!
Бюджет: 600 UAH Термін: 1 день
Добрий день ! В ідеалі володію російською та українською мовами. Пишіть, обговорюємо терміни і ціну!
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Доброго дня, Поліно. Готовий виконати ваше завдання вже зараз. Є носієм української мови, тому проблем з адаптацією та розумінням тексту не буде. Досвід схожих робіт є. У сфері фрілансу я недавно, тому виконаю завдання за мінімальну оплату. Буду радий за підтримку)
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Здоров’я Останнім часом активно переводить матеріал з англійської на українську. Я з задоволенням адаптивно перекладу Ваші статті. Тексти будуть легко і зручно читати, без смаку російського оригіналу. Зверніться до нас.
Бюджет: 350 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня!
Пропоную свої послуги.
Професійний філололог. Українською мовою володію досконало. Відгуки від задоволених замовників російсько-українських перекладів є в профілі.
Гарантую якісний, легкий для сприйняття адаптований переклад без русизмів та лексичних (чи будь-яких інших) помилок.
Вартість за весь проект зазначено.
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас!
Маю філологічне виховання, вільно володію російськими та українськими мовами. Тема кулінарії дуже цікава мені, з задоволенням виконаю переклад якісно і швидко.
Лиля Козачук
Переможець- Проєкти 34
- Оцінка -
- Рейтинг 520
Бюджет: 350 UAH Термін: 2 дні
Поліна, доброго дня!
Переведу текст на українську мову і адаптую його для легкого сприйняття
Українська мова рідна, але в більшості випадках спілкуюсь на російській.
Пишіть в особисті повідомлення
- Проєкти 9
- Оцінка -
- Рейтинг 169
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Вітання з Днем, Поліна
Можна виконати якісний переклад тексту, відповідно до терміну.
Українська - рідна, тому щодо читабельності сумнівів не повинно бути.
30 грн/1000 ЗБП
Пишіть, ми обговорюємо деталі.
Відповідаю негайно
Бюджет: 350 UAH Термін: 2 дні
Вітаємо Вас! Я зробив для вас переклад. У моєму портфоліо Ви можете побачити багато прикладів перекладу на українську мову. Якщо зацікавлена моя пропозиція - зверніться! З повагою Андрій.
Бюджет: 700 UAH Термін: 1 день
Добрий день !
Дипломний філолог / перекладач, маю великий досвід роботи з текстами на різних мовах.
Готов надати якісний переклад Ваших текстів. Тексти будуть легко читати і перекладати без кальки з російської.
Вартість – 100 грн за одну статтю.
Будемо вдячні за можливість виконати Вашу місію!
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Добрий день ! Дипломний перекладач Існує досвід перекладу рецептів. Я виконую якісний переклад. Готова обговорювати деталі. Будемо раді співпрацювати!
Бюджет: 1000 RUB Термін: 2 дні
Привітання, готуємося до роботи.
Ми можемо обговорювати у обличчі .Я роблю все якісно і на мінімальну суму.
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.