Budget: 350 UAH Deadline: 1 day
Добрый вечер! Меня заинтересовало ваше предложение. Готова приступать к сотрудничеству. Цена указана за весь объем работы. Опыт перевода 5,5 года. Свободное владение английским, немецким
Mariana Kvarch
Winning proposal- Projects 20
- Rating -
- Rating 196
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Сделаю качественний и быстрий перевод. Опыт перевода большой . Жду Вашего ответа)
Proposals are currently absent
-
Valery Duhnich 21 December 2017Уважаемые коллеги-фрилансеры. Будьте очень осторожны в работе с данным заказчиком. Советую обговорить все детали проекта заранее с письменным подтверждением заказчика о том. что он адекватно воспринял ваши вопросы и предложения. При любом игнорировании вашего вопроса или неадекватного ответа - немедленно прекращайте работу по проекту! МЕЛОЧЕЙ БЫТЬ НЕ ДОЛЖНО. Требуйте ПОЛНОЙ И ЧЕТКОЙ постановки задачи в письменном виде. В противном случае вам могут начать предъявлять новые требования уже в ходе выполнения проекта и обвинить в некомпетентности. Также настоятельно рекомендую работать через сейф и вести всю переписку только на freelancehunt, так как после окончания проекта заказчик может просто забыть о вашем существовании и вам понадобятся настойчивость и вагон нервов, чтобы выбить из него заработанное вашим нелегким трудом. Также обратите внимание, что данный заказчик предоставляет проекты из разных областей знаний, от перевода текстов на различные языки до написания програмного обеспечения. Как это называется по-русски я не скажу, а по-английски это - cat of all trades and master of none. Удачи и будьте бдительны.
-
Valeriya Gurak
21 December 2017
Валерий, Вам произведена оплата в полном объеме во избежание грязи с Вашей стороны. С задачей Вы справились очень плохо. И я все исправила, без каких-либо штрафов. Доказательства у меня есть, как и голова на плечах. Увы, не всегда количество лет гарантирует качество. Вы излишне убеждены в собственной непогрешимости. Потому, всем читающим тираду выше сообщаю: да, качество для меня важно, и именно оно оплачивается. Оно не всегда идет параллельно с возрастом и количеством лет работы. А реальные отзывы профессионалов, с которыми работаю много лет готова показать и дать пообщаться с людьми.
-
Valery Duhnich 21 December 2017С вашими проФФесионалами, которые не имеют ни малейшего представления о существовании родов в русском языке,, что вводит созданные ими программы в ступор, как и с таким проФФесионалом, как вы, я знаться не хочу. Работайте и дальше с проФФесионалами вам подобными им же и "доказательства" можете предоставлять. Вы меня как человек, заказчик и т.п. не интересуете. Единственная моя цель - предостеречь коллег от таких проФФесионалов, как вы. А там - их выбор.
-
Valeriya Gurak
22 December 2017
Валерий, Ваши поступки и сочинения, включая качество Вашей работы - прямая демонстрация степени Вашей адекватности как личности и как переводчика. И подобные выбросы интересной субстанции через пальцы станут звоночком как раз для Ваших возможных клиентов. А реальных людей, профессиональных и с адекватной психикой (с которыми счастлива сотрудничать) гораздо больше, чем возрастных переводчиков, которые имеют много времени испражняться где попало по причине обид. При том факте, что халтура Ваша была в полном объеме оплачена. А нашу переписку, мой отзыв, Ваши "адекватные" комментарии, если н уйметесь, выложу сюда.
Current freelance projects in the category Text Translation
We are seeking translators who can provide high-quality translations fromEnglish into one or more of the following languages: Polish German Italian Portuguese Spanish About the collaboration: Our projects involve translating various types of content while maintaining accuracy, natural language flow, and the original message. We are looking for translators who can deliver consistent quality and become part of our growing freelance network. Responsibilities: Translate content accurately from English into your native/target language Ensure proper grammar, terminology, and cultural adaptation Review translations for clarity and quality Meet agreed deadlines and project requirements Requirements: Excellent written communication skills in the target language Strong understanding of English Previous translation experience is an advantage Ability to work independently and manage assigned tasks responsibly Attention to detail and commitment to quality We are interested in establishing long-term cooperation with reliable translators who can support our international projects. Apply now and become part of the TalentHub language team.
TalentHub is expanding our global language team and is currently looking for experienced translators to support upcoming and ongoing translation projects. We are seeking reliable freelancers who can provide accurate, natural, and high-quality translations fromEnglish into the following languages: Polish German Italian Portuguese Spanish Project Details: Translation of general content, documents, and digital materials Focus on accuracy, readability, and maintaining the original meaning Remote freelance collaboration Opportunity for continued work based on performance and availability Who we are looking for: Native or near-native proficiency in the target language Strong English comprehension skills Previous translation experience preferred Good attention to detail and ability to meet deadlines Ability to communicate professionally and work independently We are looking for dedicated translators who are interested in building a long-term working relationship with TalentHub. Join our growing international team and help us deliver high-quality multilingual content worldwide.
TalentHub Remote Jobs is currently seeking freelance translators who are fluent in Russian for remote project-based opportunities. Role: Freelance Russian Translator Work Type: Remote Schedule: Flexible, based on project availability Location: Open to qualified applicants What we’re looking for: • Strong Russian language skills • Good attention to detail • Ability to meet agreed deadlines • Reliable internet access Interested? Send us a message with a brief introduction and your translation experience to learn more about current opportunities. Project details, requirements, deadlines, and compensation will be provided before you accept any assignment. No job placement or application fee is required. TalentHub Remote Jobs Connecting freelance talent with remote opportunities.
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.