Olena Y.
Winning proposal- Projects 213
- Rating 5.0
- Rating 4 280
Budget: 12 USD Deadline: 1 day
$12 for both languages. Supplement is 100%.
I am the leader among Freelance and Weblancer translators.
More than 6 years of translation.
Great experience in translating sites, articles, instructions, books, videos.
A perfect language, the ability to express your thoughts well and well.
I am the author of the book "Learn Russian through English".
–
[email protected]
Skype: translation.enru
Proposals concealed
Proposals are currently absent
Budget: 5 USD Deadline: 1 day
Hello to you. I will translate into English. I will be happy to cooperate.
Budget: 0 EUR Deadline: 1 day
I can translate and English.
Budget: 0 EUR Deadline: 1 day
Teacher of English at the University. Working experience more than 10 years. Language level is advanced. I will do it quickly and quality.
- Projects -
- Rating -
- Rating 87
Budget: 0 EUR Deadline: 1 day
Ready to discuss all issues!
I have a philosophical education (English, German)
I will translate quality and timely.
by [email protected]
Budget: 0 EUR Deadline: 1 day
RC Land Quadcopter FPV Race? Is it in English or what is it with the link? If you need something else or more to translate/supplement/reform ready for work. I will translate to both English and German.
Budget: 0 EUR Deadline: 1 day
I can do translation.
Budget: 1 EUR Deadline: 1 day
I will translate into English. Write to the face, Ely is interested in cooperation.
Budget: 0 EUR Deadline: 1 day
I can translate into English. Details on the personal letter.
Proposals concealed
Current freelance projects in the category Text Translation
TalentHub Remote Jobs is currently seeking freelance translators who are fluent in Russian for remote project-based opportunities. Role: Freelance Russian Translator Work Type: Remote Schedule: Flexible, based on project availability Location: Open to qualified applicants What we’re looking for: • Strong Russian language skills • Good attention to detail • Ability to meet agreed deadlines • Reliable internet access Interested? Send us a message with a brief introduction and your translation experience to learn more about current opportunities. Project details, requirements, deadlines, and compensation will be provided before you accept any assignment. No job placement or application fee is required. TalentHub Remote Jobs Connecting freelance talent with remote opportunities.
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.