Budget: 9000 RUB Deadline: 9 days
Я перевожу, грамотный русский, транскрибация, адаптирую текст, тесты не делаю, с пдф работаю. ответил на ваши вопросы ?
Тематика:
Гипноз ,психология,медицина
Условия:
Транскрибация audio в текст
Грамотное владение русским языком (Архиважно)
Художественная адаптация текста для русскоязычной аудитории
Умение проставить тайм код (обучаю)
Умение редактировать файл PDF (обучаю)
Предварительно необходимо выполнить тестовый перевод
Сроки
Budget: 9000 RUB Deadline: 9 days
Я перевожу, грамотный русский, транскрибация, адаптирую текст, тесты не делаю, с пдф работаю. ответил на ваши вопросы ?
Budget: 8000 UAH Deadline: 1 day
Готова взяться за Ваш проект. Опыт - значительный. Если проект небольшой - срок исполнения 1 день. Срок исполнения может корректироваться в зависимости от объема текста. Тестовые задания не делаю. Можете обращаться на e-mail [email protected]
Budget: 9000 RUB Deadline: 2 days
Здравствуйте.
Заинтересовало ваше предложение.
Уровень английского С2 (носитель).
Высшее образование в сфере филологии.
Сделаю быстро и качественно.
Budget: 10000 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, очень заинтересована Вашим предложением. Буду рада сотрудничать.
У меня лингвистическое образование.
Budget: 9000 RUB Deadline: 1 day
Добрый день.
Хотя и не живу в Израиле, но тоже предлагаю свои услуги. Английский - В2, русский - отлично, есть опыт. Готова приступить к работе, 10 мин = 100 грн.
Budget: 8000 RUB Deadline: 1 day
Выполню качественно и в срок! Опыт есть. 10мин=100грн. Обращайтесь!
Budget: 9000 RUB Deadline: 30 days
Добрый день, Олег. Интересен ваш проект. Буду рада сотрудничеству, обращайтесь!
Project Description An experienced editor or English translator is needed to review the already completed translation of the English version of a manufacturing company's website. Important: it is not necessary to translate the text from scratch. Professional proofreading and editing of the existing translation is required.Website Theme Manufacturing and processing of metal: galvanized metal; steel profiles; longitudinal and transverse cutting of metal; cold profiling; ventilation components; components for solar power plants (STRUT).Scope of Work approximately 11,000 characters (about 1,700 words).What Needs to Be Done check grammar, punctuation, and spelling; make the text natural for a native English speaker; verify the correct use of technical terminology; remove calques from the Ukrainian language; preserve the content and technical accuracy of the text; ensure a consistent style throughout the text.Requirements for the Performer It will be an advantage if you have experience with: technical translations; manufacturing topics; metallurgy; machine engineering; engineering documentation; localization of English-language websites.When applying, please indicate Do you have experience proofreading technical or manufacturing texts? Provide 1–2 examples of similar projects. What is the estimated completion time? What is the cost of the work?Budget To be discussed with the performer.
Hello, I need a certified translation of a management manual Manual - 125 pages Language - from Ukrainian to English Budget - $500