Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте,
filolog
english c2
worked 3 years for a bitcoin firm
regards
Sandro
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте,
filolog
english c2
worked 3 years for a bitcoin firm
regards
Sandro
Budget: 850 UAH Deadline: 1 day
Welcome to!
We are ready to help you with the translation, reading and editing of the text of your project. I work in a team with the speakers. I only take the projects I am confident of. Quality is the most important thing for me and my team. Before submission, the project takes place 2 stages of reading. If you are interested, write in a personal message. Ready to make a discount.
Budget: 300 UAH Deadline: 1 day
Hello to you! Interested in your project, ready to start work.
I will do it quickly and quality. I will provide a written translation made in accordance with your requirements.
I will be happy to cooperate!
Budget: 400 UAH Deadline: 1 day
Good day ! I am a copywriter with work experience. In the team there are French people who can approve my translation (see. The work with French texts.
I’m happy to cooperate.
Budget: 600 UAH Deadline: 1 day
Good day Andrei!
I have been translating for more than 10 years. The level of French C1, the level of English C1. Experience with legal texts.
I will make it in accordance with your requirements.
with respect,
by Anna
Project Description An experienced editor or English translator is needed to review the already completed translation of the English version of a manufacturing company's website. Important: it is not necessary to translate the text from scratch. Professional proofreading and editing of the existing translation is required.Website Theme Manufacturing and processing of metal: galvanized metal; steel profiles; longitudinal and transverse cutting of metal; cold profiling; ventilation components; components for solar power plants (STRUT).Scope of Work approximately 11,000 characters (about 1,700 words).What Needs to Be Done check grammar, punctuation, and spelling; make the text natural for a native English speaker; verify the correct use of technical terminology; remove calques from the Ukrainian language; preserve the content and technical accuracy of the text; ensure a consistent style throughout the text.Requirements for the Performer It will be an advantage if you have experience with: technical translations; manufacturing topics; metallurgy; machine engineering; engineering documentation; localization of English-language websites.When applying, please indicate Do you have experience proofreading technical or manufacturing texts? Provide 1–2 examples of similar projects. What is the estimated completion time? What is the cost of the work?Budget To be discussed with the performer.
Hello, I need a certified translation of a management manual Manual - 125 pages Language - from Ukrainian to English Budget - $500