Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас,
Філософ
Англійська C2
Працював 3 роки для компанії Bitcoin
Погляди
Сандро
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас,
Філософ
Англійська C2
Працював 3 роки для компанії Bitcoin
Погляди
Сандро
Бюджет: 850 UAH Термін: 1 день
Вітаю!
Готова допомогти Вам з перекладом, вичиткою та редактурою тексту Вашого проєкту. Працюю в команді з носіями мов. Беру в роботу тільки ті проєкти, в яких впевнена. Якість для мене та моєї команди має найбільше значення. Перед здачею проєкт проходить 2 стадії вичитки. Якщо Ви зацікавлені - пишіть в особисті повідомлення. Готова зробити знижку.
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас! Зацікавився Вашим проектом, готовий наступити до роботи.
Зробіть це швидко і якісно. Я надаю грамотний переклад оформлений відповідно до Ваших вимог.
Будемо раді співпрацювати!
Бюджет: 400 UAH Термін: 1 день
Доброго дня! Я копірайтер з досвідом роботи. В команді є французи, які зможуть затвердити мій переклад (див. відгуки про роботу з французькими текстами).
Звертайтеся, буду радий співпраці.
Бюджет: 600 UAH Термін: 1 день
Добрий день Андрій!
Працюю перекладацькою діяльністю понад 10 років. Рівень французького С1, рівень англійського С1. Має досвід роботи з юридичними текстами.
Опублікуватимемо відповідно до ваших вимог.
З повагою ,
Анна
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$