Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте! Заинтересовал Ваш проект. Уровень английского С2. Есть опыт работы с данной тематикой. Готова обсудить все детали в личном сообщении
Всем привет! Ищу носителя английского языка. Очень важно иметь не просто advanced, а понимать специфику разговорной речи США. В идеале – человек, который проживал минимум год-два в Штатах.
Необходимо вычитать посадочные страницы сайта на английском, в дальнейшем возможна правка статей и долгосрочное сотрудничество. Тематика – инвестиционное гражданство, иммиграция и недвижимость в Европе/США и на Карибах.
Пишите ваши предложения по стоимости. Всем продуктивного рабочего дня!
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте! Заинтересовал Ваш проект. Уровень английского С2. Есть опыт работы с данной тематикой. Готова обсудить все детали в личном сообщении
Budget: 1000 UAH Deadline: 3 days
Здравствуйте!
Готова выполнить перевод. Я не носитель но владею английским на уровне С1 (advanced), и закончила американский колледж, регулярно общаюсь с американцами. Перевожу я только вручную, так что качество гарантирую. Работаю переводчиком более 3-х лет.
Цена за 1000 збп - 45 грн.
Буду рада сотрудничеству!
Budget: 260 UAH Deadline: 1 day
Носитель английского языка, коренной американец. Профессиональный копирайтер и диктор. Перед оценкой стоимости хотелось бы увидеть текст. Жду ответа в ЛС.
С уважением, Крис
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрый день!
Интересует ваш проект, буду рада сотрудничеству.
(Стоимость редактирования: 40грн/1800зн)
Budget: 1000 UAH Deadline: 1 day
Добрий день,
Я носій англійської мови з Америки. Копирайтер та перекладач. Працую з IT компаниями. Впевнений, що можу вам дати хороший результат. 200 грн/1000 символів.
З повагою,
Ісаак
Project Description An experienced editor or English translator is needed to review the already completed translation of the English version of a manufacturing company's website. Important: it is not necessary to translate the text from scratch. Professional proofreading and editing of the existing translation is required.Website Theme Manufacturing and processing of metal: galvanized metal; steel profiles; longitudinal and transverse cutting of metal; cold profiling; ventilation components; components for solar power plants (STRUT).Scope of Work approximately 11,000 characters (about 1,700 words).What Needs to Be Done check grammar, punctuation, and spelling; make the text natural for a native English speaker; verify the correct use of technical terminology; remove calques from the Ukrainian language; preserve the content and technical accuracy of the text; ensure a consistent style throughout the text.Requirements for the Performer It will be an advantage if you have experience with: technical translations; manufacturing topics; metallurgy; machine engineering; engineering documentation; localization of English-language websites.When applying, please indicate Do you have experience proofreading technical or manufacturing texts? Provide 1–2 examples of similar projects. What is the estimated completion time? What is the cost of the work?Budget To be discussed with the performer.
Hello, I need a certified translation of a management manual Manual - 125 pages Language - from Ukrainian to English Budget - $500