Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Hello! I am ready to professionally translate 2000 words from English to Italian in the gambling topic with full compliance with SEO specifications. I have experience in translating texts of this subject and understanding of SEO optimization for the Italian market. I guarantee quality, attention to detail, and timely completion. Interested in long-term cooperation.
- Projects -
- Rating -
- Rating 321
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Good evening, ready to complete the task according to your project. Contact me. Details in private messages)
Budget: 500 UAH Deadline: 2 days
Hello!
We are Flashorder translation bureau. We work with more than 30 languages, including English, German, French, Italian, Polish, Arabic, and others.
We offer:
• Translations of any topic (technology, law, medicine, marketing)
• Work with native speakers
• Professional editing
• High speed and quality
We guarantee accuracy, punctuality, and complete confidentiality. Ready to perform a test task.
Best regards,
The Flashorder team
- Projects -
- Rating -
- Rating 92
Budget: 600 UAH Deadline: 2 days
I am ready to help, finish the work in 2 days for 600 hryvnias.
I know Italian quite well. I am ready to come to help.
- Projects -
- Rating -
- Rating 112
Budget: 550 UAH Deadline: 2 days
I have a proficiency level in Italian and English languages of B2.
I am ready to perform the translation of the text according to the technical specifications, taking into account uniqueness, SEO optimization, and proper adaptation of phrases.
PS: Additionally, I have experience working specifically in the gambling industry, performing tasks in English and Italian, so I am well-versed in the terminology and features of this topic.
I propose to perform the translation for 550 UAH.
I guarantee attention to detail and quality of work.
- Projects -
- Rating -
- Rating 437
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Good evening, my name is Tetyana. I am interested in your task. My goal is to provide an accurate, high-quality translation that meets SEO requirements and preserves the meaning of the original text, ensuring maximum effectiveness for online promotion.
If I have interested you, please write in private messages :)
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Good evening, I can start the task right now, I have experience
Proposals concealed
Proposals are currently absent
Current freelance projects in the category Text Translation
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.