Budget: 400 UAH Deadline: 2 days
Good day . I am glad to help you with this translation. I will wait for your answer.
Budget: 400 UAH Deadline: 2 days
Good day . I am glad to help you with this translation. I will wait for your answer.
Budget: 270 UAH Deadline: 2 days
Good day !
I have 5 years of experience in translation on various topics: medicine, nutrition, modern technologies, automotive transportation, site for the agricultural company. The building theme did not work but is ready to get acquainted and collaborate on a constant basis. I own Polish. I have the opportunity to check the text in Polish.
$150 for 1000 signs
Budget: 500 UAH Deadline: 2 days
Good day, I am happy to take your job. I have an experience in this field and a high level of Polish (S1).
Budget: 400 UAH Deadline: 3 days
Good day !
We are pleased to help you.
The price is from 400 UAH for 1000 UAH.
Please specify the mail where I can send our brief.
I will then be able to note the final price and deadlines.
Budget: 400 UAH Deadline: 1 day
Good evening ! I was very interested in your proposal, ready to help. I speak Polish, I speak Polish, I speak Polish, I speak Polish, I speak Polish, I speak Polish, I speak Polish. Write it. I will be happy to collaborate!
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Good day .
Ready to perform the translation quickly and efficiently.
I will be happy to discuss details.
Congratulations to Tatiana!
Budget: 600 UAH Deadline: 2 days
I will be happy to fulfill your order in a short time. Happy collaboration!
Budget: 1270 UAH Deadline: 2 days
Hello, I was interested in your project. Ready to cooperate at a rate of 120uah for 1000 characters with the gap in the original text. Work is performed in the best way. The cost of the attached document will be 1270g, a period of 2 days
Budget: 800 UAH Deadline: 1 day
Good day ,
I am pleased to fulfill your task quickly and efficiently.I am a Roman-German group of languages.I know English, German, Ukrainian, Russian languages.For more than three years I am engaged in professional translation and writing texts (examples of works are in the portfolio).I have access to professional software that will help to write and correctly format the text.Ready to answer your questions and help in performing your work.
With respect,
Vladislav Voytovich😊
Budget: 750 UAH Deadline: 4 days
Good day !
I graduated from the University of Philosophy, Polish Language and Literature. I have experience in translating texts on different topics.
Examples and examples are in the profile.
The price is 75 UAH/1000 ZBP.
Let’s discuss the details of cooperation!
Budget: 600 UAH Deadline: 1 day
Good day .
I have experience in translation into Polish.
I’m familiar with the text and I’ll be happy to work together.
Budget: 900 UAH Deadline: 1 day
Good day . I have a free Polish language (C2 and C2). All tasks are carried out personally, the final version of the works is read by the corrector-polic. High quality translation guarantee. I suggest to submit details in a private letter.
TalentHub is building a team of reliable freelance translators for upcoming international content projects. We are looking for skilled language professionals who can help adapt English content into different European languages while maintaining accuracy, natural wording, and the original message. Available Language Pairs: English → French English → German English → Spanish English → Italian English → Portuguese English → Polish Tasks Include: Translating written materials from English. Reviewing translations for clarity and accuracy. Correcting grammar and terminology issues. Delivering completed work according to project deadlines. Ideal Candidates: Native speakers or highly fluent in the target language. Strong English comprehension. Good writing skills and attention to detail. Previous translation experience is preferred. What We Provide: Remote freelance cooperation. Flexible project assignments. Competitive rates. Opportunity for ongoing translation work.
TalentHub is searching for professional freelance translators to support a growing number of multilingual projects. We are looking for detail-oriented individuals who can deliver high-quality translations that feel natural to native readers and accurately represent the source content. Languages We Need: French German Spanish Italian Portuguese Polish Your Responsibilities: Translate English materials into your native language. Ensure correct grammar, tone, and cultural adaptation. Review your work before submission. Communicate clearly regarding project requirements. Requirements: Excellent written skills in your target language. Good understanding of English. Ability to work independently. Strong commitment to quality and deadlines. Translation background is a plus. Benefits: Work remotely from anywhere. Flexible schedule. Regular opportunities for successful applicants. Professional collaboration with a project team.
TalentHub Remote Jobs is currently seeking freelance translators who are fluent in Russian for remote project-based opportunities. Role: Freelance Russian Translator Work Type: Remote Schedule: Flexible, based on project availability Location: Open to qualified applicants What we’re looking for: • Strong Russian language skills • Good attention to detail • Ability to meet agreed deadlines • Reliable internet access Interested? Send us a message with a brief introduction and your translation experience to learn more about current opportunities. Project details, requirements, deadlines, and compensation will be provided before you accept any assignment. No job placement or application fee is required. TalentHub Remote Jobs Connecting freelance talent with remote opportunities.
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.