Budget: 75 PLN Deadline: 1 day
Good day, ......!
I am Irina, and I am happy to help you with your project. I have 6 years of experience in copywriting and translation, so I can provide an accurate translation. I will complete the work in a short time, guaranteeing a high level of quality. I have similar experience in mastering 5 languages. I look forward to your response!
Best wishes,
Irina
Price is negotiable
I put my heart into projects!
Budget: 80 PLN Deadline: 2 days
Good day!
I am familiar with this type of work and can start right after discussing the details!
I have experience in this field (technical/artistic translation)
When translating, I do not just translate, but also research abbreviations and acronyms to ensure the translation has the correct meaning in the target language.
Translation with preservation of original formatting is also possible.
I will be able to complete it in the shortest possible time.
I will keep you updated on the interim results.
- Projects -
- Rating -
- Rating 205
Budget: 75 PLN Deadline: 1 day
Good afternoon, I have a C1 level of English, I am ready to quickly and efficiently complete your task.
Budget: 75 PLN Deadline: 1 day
Good day. I will perform the work efficiently and quickly. I adhere to deadlines and focus on your wishes. Thank you.
Aliya Alya
Winning proposal- Projects 93
- Rating 5.0
- Rating 2 820
Budget: 700 PLN Deadline: 7 days
Hello, I am ready to cooperate according to your requirements and wishes. I am waiting for your response. Please write in private to discuss the details.
Budget: 500 PLN Deadline: 1 day
Good afternoon, I am a Russian language translator. I will be glad to cooperate.
Budget: 100 PLN Deadline: 1 day
Hello!
I am happy to take on the translation of two books from English to Russian in PDF format. I would like to note that I have a C1 level of English, which allows me to perform translations at a high professional level. This is confirmed by my deep understanding of grammar, vocabulary, and stylistics of the English language, as well as my ability to convey the content of texts as accurately and faithfully as possible to the original.
To determine the exact deadlines and cost of the work, please send me examples of pages or indicate the number of characters with spaces in each book. This will help to more accurately assess the volume of work and offer you the most suitable terms of cooperation.
Thank you for your trust, and I look forward to your response!
Budget: 1500 PLN Deadline: 14 days
Good day!
I am interested in your project.
On my part, I can offer fluent English (C2), significant experience in translation (20 years), and high-quality work while adhering to reasonable deadlines.
To discuss the details of our collaboration, I suggest moving to private messages=.
Budget: 1500 PLN Deadline: 10 days
Good day! I would be happy to provide a quality translation, my level of English is C2, I hold a PhD in Philology. To clarify the cost more precisely, it is necessary to know the exact number of characters.
- Projects -
- Rating -
- Rating 42
Budget: 1200 PLN Deadline: 1 day
Hello, I will help you. Please write, I can assist you.
Proposals concealed
Proposals are currently absent
-
Andriy Sasko 24 July 2024будь ласка, надішліть мені приклади сторінок або вкажіть кількість символів з пробілами в кожній книзі.
Current freelance projects in the category Text Translation
Company: Talent Hub Remote Jobs Location: Remote (Worldwide) Job Type: Freelance / Project-Based Talent Hub Remote Jobs is seeking skilled Russian Translators to join our global freelance team. If you're fluent in Russian and have excellent translation skills, we'd love to work with you on a variety of remote projects. Responsibilities - Translate documents from English to Russian and/or Russian to English. - Ensure translations are accurate, culturally appropriate, and maintain the original meaning. - Proofread and edit translations before submission. - Complete assignments within agreed deadlines. Requirements - Native or fluent Russian language proficiency. - Strong command of English. - Previous translation experience is an advantage. - Excellent grammar, spelling, and attention to detail. - Reliable internet connection and ability to work remotely. What We Offer - 100% remote work. - Flexible working hours. - Competitive project-based compensation. - Ongoing freelance opportunities for high-performing translators. If you're passionate about languages and looking for flexible remote translation work, apply today by submitting your application along with your language experience and any relevant translation samples.
Company: Talent Hub Remote Jobs Location: Remote (Worldwide) Job Type: Freelance / Project-Based Talent Hub Remote Jobs is looking for experienced German, Italian, and Polish translators to join our growing network of freelance professionals. Responsibilities - Translate documents accurately while preserving the original meaning and tone. - Deliver high-quality work within agreed deadlines. - Proofread translations before submission. - Communicate professionally with the project coordinator when needed. Requirements - Native or fluent proficiency in German, Italian, or Polish. - Strong written English skills are an advantage. - Previous translation experience is preferred but motivated beginners with excellent language skills are welcome to apply. - Reliable internet connection and access to a computer. What We Offer - 100% remote work. - Flexible schedule. - Project-based assignments. - Competitive pay based on project scope and language pair. - Opportunity for long-term collaboration. If you're a skilled translator looking for flexible remote opportunities, we'd love to hear from you. Apply today by submitting your application along with your language expertise and relevant experience.
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.