Budget: 700 UAH Deadline: 1 day
Добрый день
Могу выполнить вашу работу. С тематикой знакома. Есть свой носитель для проверки. Сделаю все на высшем уровне. Обращайтесь. Цену указала за всю работу
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Добрый день.Меня зовут Ольга.Работаю переводчиком уже 10 лет,имеется опыт преподавания в ВУЗе,репетиторство.
Различные тематики.
Английский-китайский-украинский-русский.
Viber \ WhatsApp +380954926794
эл. почта [email protected]
Budget: 375 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте. Занимаюсь переводами, мой уровень владения английским - Advanced. С тематикой знакома. Стоимость и срок указала.
Budget: 2000 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте!
Готова выполнить заказ.
Моя контактная почта: [email protected]
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте.
Я - филолог и переводчик по образованию. Большой опыт работы. Ставка - 40 грн / 1000 зсп.
Буду рада сотрудничеству.
С уважением
Виктория Матоляк
Dmitry Bely
Winning proposal- Projects 233
- Rating -
- Rating 1 741
Budget: 400 UAH Deadline: 1 day
готов выполнить работу качественно и оперативно
стоимость указал с расчетом за весь проект
с криптовалютами уже ранее работал
- Projects -
- Rating -
- Rating 130
Budget: 370 UAH Deadline: 1 day
Добрый день!
Буду рада помочь Вам с переводом.
Опыт перевода более 4х лет. Ранее переводила статьи, сайты, инструкции.
цена: 370 грн за весь текст (50/1800).
Время выполнения: от 2х часов.
Надеюсь на дальнейшее сотрудничество.
Спасибо.
Proposals concealed
Proposals are currently absent
Proposals concealed
Current freelance projects in the category Text Translation
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.