- Projects -
- Rating -
- Rating 117
Budget: 0 EUR Deadline: 25 days
Good day ,
Ready for translation. A graduate philologist with experience working as a translator for more than 7 years. If you are interested, I can provide examples of work and a link to customer reviews.
with respect,
Yulia Grishchenko
Budget: 6 USD Deadline: 1 day
$6 for 1,800 signs with gap. Supplement is 100%.
I am the leader among Freelance and Weblancer translators.
More than 6 years of translation.
Great experience in translating sites, articles, instructions, books, videos.
A perfect language, the ability to express your thoughts well and well.
I am the author of the book "Learn Russian through English".
Budget: 4 USD Deadline: 30 days
I will be happy to cooperate!
Budget: 0 EUR Deadline: 1 day
Ready to start.
Budget: 0 EUR Deadline: 1 day
Hello to you! Ready to cooperate. Details in LS.
- Projects -
- Rating -
- Rating 145
Budget: 0 EUR Deadline: 1 day
I have four years of experience in translation and I will translate different topics. by [email protected]
Budget: 0 EUR Deadline: 30 days
Natalia, hello to you.
Great experience of translation of legal documents, contracts, contracts.
Profile at freelancer.
https://www.fl.ru/users/nazarleeText
In the portfolio of examples of such translations, in the section (Correspondence/Business correspondence).
Experience in work 7 years. There are no unsatisfied customers in practice. Quality is guaranteed.
by Mark
Budget: 800 USD Deadline: 1 day
I will be happy to help!
Budget: 0 EUR Deadline: 3 days
It was written in LS.
Maksim Vladimirov
Winning proposal- Projects -
- Rating -
- Rating 69
Budget: 4 USD Deadline: 7 days
Ready for cooperation. Experience in translations
Budget: 0 EUR Deadline: 1 day
Ready to take the job, the team has an experienced lawyer - compliance with the professional glossary I guarantee. TZ, times and volumes of work - at LS or by mail [email protected]
Proposals concealed
Proposals are currently absent
-
Yana Suvorova 26 March 2014Добрый день! Готова к сотрудничеству с вами Мой e-mail [email protected]
Current freelance projects in the category Text Translation
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.