Translation of the Telegram-Bot interface
Translation must be done from Russian to English.
To perform it will come in the POEditor service, its interface is intuitively understood:
Text volume: 3 949 words, 30 923 characters. In the text there is a HTML mark, to format the text (from this call-in words a little less), you need to basicly understand how it is structured and not break it. The topic is closely specialized, related to the administration of Telegram channels.
We rely on long-term cooperation, the product develops, the text changes.
If we work on this, we will also need to translate the user documentation on the work with the service.
Client's review of cooperation with Taras Kuziv
Translation of the Telegram-Bot interfaceThe project was completed twice faster than it was initially agreed. If you could put an estimate of 20, instead of 10 - I would do.
The translation was done at the POEditor service with which we work. In addition to the text itself that was to be translated, there was a HTML mark that was to be taken into account and not to be broken. Taras has managed to do this. I’t say that it’s too hard, but you just need to be more careful than usual.
Also, in the process of work, Taras further proposed his translation options, specified the necessary questions, himself understood in the documentation of the translated service, commented, corrected errors (which in principle shouldn’t be done) in the original text.
I would like to thank you, it was a pleasure to work. I hope we will be able to work on other projects. Thank you !
Freelancer's review of cooperation with Sasha Savchuk
Translation of the Telegram-Bot interfaceThe clear TZ. A well prepared material for translation. Contact at the highest level, all the issues arising were resolved immediately. Fast check of finished work. I recommend the customer!
-
229 1 0 Good day .
Philosophical education . I have been working in translations (English, Russian, Ukrainian) for more than 9 years. A significant part of my job is translations of technical texts, technical documentation, manuals, drawings, etc. There is also experience with web translations.
The price is 50 UAH/1000 Sbp (for the terms of payment we agree). The deadlines of the work will be agreed.
-
338 5 0 Hello to Alexander!
The English S2. I will make the translation in the best way. Price 65g/ for 1000 words
-
1334 70 0 Hello to
We are ready to help you with the translation, editing, editing of your project. I work in a team with language carriers. I will only work on the projects I am confident of.
Quality is the most important thing for me and my team.
Before submission of the project, it passes 2 stages of calculation.
If you are interested, write to personal messages. Ready to make a discount.
Good day to you.
-
3072 233 1 3 Hello, I was interested in your order. Ready to take this job. Can I get to know the material? Examples of cost and deadlines are indicated based on the amount of work.
-
1549 99 3 1 Hello to you! Ready to take your project. Quality is guaranteed. I will be happy to cooperate!
-
2251 80 1 1000 symbols – 70 UAH. The level of English - s2, translator, philologist, is the experience of translating similar texts. Translated for telegram channels. I will be happy to continue cooperation.
-
645 78 0 1 Good time of day. Ready to fulfill your order. There is experience in translating texts on different topics. The price and deadlines are indicated.
Current freelance projects in the category Text Translation
Translate Ad Text from Ukrainian to Russian
1400 USD
We are looking for someone who can translate Russian ad content to Ukranian in a quick turnaround. However, it is very important that this is done accurately, and with appropriate meaning transterred into the native language, we will check this aspect on delivery. There is not… Text Translation, Ukrainian ∙ 2 hours 55 minutes back ∙ 6 proposals |