Перевод на тему интернет-маркетинга
Нужен переводчик, имеющий базовые знания об интернет-маркетинге. Схема работы: я присылаю ссылку на статью, вы делаете адаптированный перевод. Перевод не обязательно должен быть дословным. Главное - читабельный и грамотный текст со смыслом. Оплата 50 руб. за 1000 символов.
В качестве тестового задания переведите, пожалуйста, вступление и первый подпункт этой статьи: http://writtent.com/blog/5-writing-tips-drive-read...
Присылайте предложения с тестовым переводом на [email protected]
Ув. переводчики! Еще раз хочу уточнить, не нужно делать перевод дословным. Если фраза "не звучит", лучше перепишите ее своими словами. Перед отправкой перечитайте свой текст и ответьте на вопрос: "Разместил(а) бы я эту статью на своем сайте?"
-
1 day1 USD
526 42 0 1 day1 USDЗдравствуйте, Алиса! Готова к сотрудничеству, перевод выслала на Ваш мейл. Мой мейл - [email protected]
-
1 day1 USD
103 2 0 1 day1 USDЗдравствуйте, готова сотрудничать. [email protected]
skype - oksz1308
-
1 day30 USD
180 5 0 1 day30 USDДобрый день!
Ваш проект заинтересовал меня и я готова немедленно приступить к его выполнению.
Стоимость профессионального перевода текста объёмом 1000 символов составляет от 3,5$ в направлении английский-русский, и в обратном направлении - от 4,5$.
Буду рада сотрудничеству с вами.
С уважением,
Ольга
-
1 day0 USD
171 1 0 1 day0 USDДобрый день!
Перевод выслала вам на почту.
Моя эл. почта: [email protected]
-
1 day0 USD
76 1 day0 USDЗдравствуйте. Заинтересован в этой работе, перевод отправил Вам на почту.
-
1 day2 USD
279 1 0 1 day2 USDДобрый день.
Тестовый перевод отправила на электронку.
-
1 day2 USD
486 25 0 1 day2 USDЗдравствуйте, Алиса.
Перевод выслала Вам на почту.
-
1 day2 USD
40 6 0 1 day2 USDГотова сотрудничать. Стоимость перевода 2 $ за 1800 зн (без пробелов).
Тестовый перевод не выполняю - думаю, что после того, как текст украинского перевода появился здесь, эта процедура утратила смысл.
[email protected]
-
1 day0 USD
1093 23 1 1 day0 USDЗдравствуйте,
готов обсудить детали.
Тестовый перевод отправил на Ваш E-mail, также возможен перевод на украинский язык или с немецкого.
-
3 days0 USD
28 3 days0 USDПять письмових порад, як примусити вашого читача діяти
Автор – Джонатан Джон
Віртуальне джерело
Задумайтесь на мить про наступне: яка саме ціль розміщення постів в блогах? Якщо ви думаєте, що це – збільшити відвідування сайтів, залучити аудиторію, підвищити авторитет і бренд, то ви помиляєтеся.
То лише побічна користь від розміщення блогів. Це є один з засобів, з допомогою якого досягається справжня ціль – збільшити об’єми продажів. Збільшення прибутку в бізнесі – кінцева ціль практично кожної розробленої маркетингової системи.
Отже, тримаючи цю ціль на увазі, стає зрозумілою одна річ – щоб блог повідомлення було дійсно цінним і досягнуло цілі, читачів потрібно вести до дії. Має відбутися трансформація. Якщо це не покупка насправді товару, то бодай щось, що наближає читача на один крок до кола продажу. Це може бути підписатися на розсилку пошти або прохання про прайс
Current freelance projects in the category Text Translation
Looking for a copywriter with Bulgarian native speaker level
22 USD
We are looking for a copywriter with native Bulgarian proficiency for a seaside real estate project. We need not a translation, but transcreation: texts that sound lively, natural, and premium — like strong local brands, not machine-generated/ChatGPT. Start: reworking one… Text Translation ∙ 4 hours 50 minutes back ∙ 5 proposals |
Translation of a PDF guide while preserving the design: from English to Ukrainian, Russian, and Spanish
200 USD
It is necessary to translate a training PDF manual from English into Ukrainian, Russian, and Spanish while preserving the original design, structure, and appearance of the pages. Document: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Participant’s… Infographics, Text Translation ∙ 2 days 18 hours back ∙ 56 proposals |
Implementation of frozen berries and mushrooms for export.Registration, submission, and updating of permanent advertisements on European websites for finding permanent clients for frozen berries. We have IQF freezing, that is, shock freezing. For example, I know that blueberries are mainly purchased in Italy. We have our own organic… Text Translation, Advertising ∙ 3 days 21 hours back ∙ 4 proposals |
Translation of the operating instructionsTranslation, editing, and layout of brochures/instructions I am looking for a contractor for comprehensive work with brochures and instructions. Required services: translation editing and proofreading document layout transfer of color images from the original preparation of… Text Translation, Technical Documentation ∙ 4 days 22 hours back ∙ 28 proposals |