Svetlana Buruk
Winning proposal- Projects -
- Rating -
- Rating 143
Budget: 50 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте. Выполню работу грамотно и быстро. Являюсь носителем польского языка.
- Projects -
- Rating -
- Rating 27
Budget: 2 USD Deadline: 1 day
сделаю быстро , качественно...
Budget: 25 UAH Deadline: 1 day
сделаем качественно и не дорого! переводы любой сложности как аудио так и видео материалов!
- Projects -
- Rating -
- Rating 86
Budget: 40 UAH Deadline: 1 day
Готова выполнить данную работу.Выполню быстро и грамотно
Budget: 1 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте. Запорожжье. Окончила филологическую гимназию с упором на англ язык (+ бизнес англ. и литература). Параллельно, изучаю польский и немецкий. Собираюсь обучаться в Польше. Задних не пасла, поэтому активно применяю это на практике. Участвую в разнообразных конкурсах и проектах с применением языков, программе обмена. Знания имею довольно разносторонние, поэтому легко работаю, как с художественными, так и с научными статьями (публикациями).
Из юридического переводила кредитный договор, постановление суда, также были статьи инженерной тематики.
Выполняю за 24 часа макс , цена - договорная по факту работы. Если вы согласны - уведомите, пожалуйста.
- Projects -
- Rating -
- Rating 61
Budget: 50 UAH Deadline: 1 day
Выполню качественный перевод на украинский язык. Оформление менять не буду. За работу хочу получить 50 грн. на карту ПриватБанка.
Proposals concealed
Proposals are currently absent
Proposals concealed
-
Serhii Yesenin 3 March 2015Вітаю Віктор Макчук!
Чи не будете так ласкаві, пояснити, для чого Вам переклад, по запрошенню на роботу продавцем у магазин в Варшаві, за 1750 злотих брутто в місяць? там все доволі прозаїчно. Ви мабуть знаєте тему "робітничого" запрошення, а іншим воно ніби й не потрібне.
З повагою С. Єсенін
-
Serhii Yesenin 3 March 2015фактично на роботу комірником на склад
Документ не відображає польскої мови (чи маєте оригінал?)
Current freelance projects in the category Text Translation
Project Description An experienced editor or English translator is needed to review the already completed translation of the English version of a manufacturing company's website. Important: it is not necessary to translate the text from scratch. Professional proofreading and editing of the existing translation is required.Website Theme Manufacturing and processing of metal: galvanized metal; steel profiles; longitudinal and transverse cutting of metal; cold profiling; ventilation components; components for solar power plants (STRUT).Scope of Work approximately 11,000 characters (about 1,700 words).What Needs to Be Done check grammar, punctuation, and spelling; make the text natural for a native English speaker; verify the correct use of technical terminology; remove calques from the Ukrainian language; preserve the content and technical accuracy of the text; ensure a consistent style throughout the text.Requirements for the Performer It will be an advantage if you have experience with: technical translations; manufacturing topics; metallurgy; machine engineering; engineering documentation; localization of English-language websites.When applying, please indicate Do you have experience proofreading technical or manufacturing texts? Provide 1–2 examples of similar projects. What is the estimated completion time? What is the cost of the work?Budget To be discussed with the performer.
Hello, I need a certified translation of a management manual Manual - 125 pages Language - from Ukrainian to English Budget - $500
Hello. I need to translate products of an online store from Ukrainian to Polish. 370+ products (descriptions are practically the same, only color and size change) - 1000-1200 characters each Categories, properties, and their values (1-2 words) 100-150 pcs. System settings of the store (we will discuss during the process as the quantity is not clear yet) Please write the cost of work per product or the total for the project. Thank you.