Budget: 300 UAH Deadline: 1 day
Здраствуйте. Свободно владею турецким языком, есть опыт в переводах.
Нужен технический перевод 15 страниц сайта c английского либо русского.
Cайт — это не просто страница с текстом, и переводу предшествует много подготовительной работы, вы должны иметь похожий опыт
Budget: 300 UAH Deadline: 1 day
Здраствуйте. Свободно владею турецким языком, есть опыт в переводах.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрый день.
Профессиональный перевод сайтов на все 3 нужных Вам языка.
Для оценки потребуется ознакомиться с сайтом.
Специализируемся на локализации.
Детали по цене и срокам можем обсудить в личке.
Спасибо за внимание и хорошего Вам дня!
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Виконаю роботу оперативно та якісно. Досвід виконання таких робіт 6 років. Якщо згодні, пишіть за вказаною електронною адресою: [email protected]
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект. Буду рад помочь Вам в его выполнении на Ваших условиях. Готов на постоянное сотрудничество. Подробнее можем обсудить цену и сроки в личном сообщении.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте!
Турецкий язык для меня родной, так же как и русский. Я училась в школе в Турции, выполню грамотный перевод.
Уже переводила сайты на турецкий, английский. Но только в текстовом формате (через notepad).
Цена за перевод 1000 збп - 60 грн.
Обращайтесь!
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Добрый день, готов выполнить проект.
Есть огромный опыт перевода сайтов. По цене и срокам - обсудим в личной переписке.
Можно увидеть документ?
Буду очень рад помочь Вам.
Budget: 150 UAH Deadline: 1 day
Добрый день. я переводчик турецкого языка с 16 летним стажем а также носитель данного языка.
в том числе являюсь главным редактором 2 информационных сайтов
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, готов взяться за ваш заказ. В каком виде сможете предоставить материал? Есть в Ворде или таблице? Или список ссылок?
Budget: 3000 RUB Deadline: 1 day
Здравствуйте, готов приступить к сотрудничеству. Выполню быстро и качественно в кратчайшие сроки
Доброго!
Было бы неплохо знать, каков именно сайт, в техническом плане. Т.е. на каком движке, и т.п. При том, что сам с турецким... как бы не очень))), но с технической частью в случаях с ВордПресс и ОпенКарт - нормально. В то же время, переводчик может быть и со стороны, далёкий от технической части. Одним словом: ежели не найдёте "два в одном", и вовсе будет всё нерешаемо - обращайтесь, наличие английских исходников даёт, например, возможность, привлечь кого-либо собственно из Турции - есть приятели в Стамбуле.
Вот, кстати, и два лингвиста... Если иначе никак - можно скооперироваться.
We are looking for someone who can translate Russian ad content to Ukranian in a quick turnaround. However, it is very important that this is done accurately, and with appropriate meaning transterred into the native language, we will check this aspect on delivery. There is not much text -50 pagesin total. Please quote the price for delivery when applying. Deliver timeline
Hello. I need to translate products of an online store from Ukrainian to Polish. 370+ products (descriptions are practically the same, only color and size change) - 1000-1200 characters each Categories, properties, and their values (1-2 words) 100-150 pcs. System settings of the store (we will discuss during the process as the quantity is not clear yet) Please write the cost of work per product or the total for the project. Thank you.
Looking for a performer for comprehensive work with brochures and instructions. Required services: translation; editing and proofreading; document layout; transfer of color images from the original; preparation of printed and electronic versions. Output file: PDF. Please indicate in the proposal: cost of work (separately or as a package); completion deadlines; examples of similar projects. Payment by bank transfer. VAT presence is preferred.
I am looking for a translator to translate English text into Polish. The translation should be accurate, natural, and grammatically correct while preserving the original meaning and tone. Experience with Polish translation is preferred. Please provide your rate per word or per project and your estimated delivery time.
It is necessary to translate a training PDF manual from English into Ukrainian, Russian, and Spanish while preserving the original design, structure, and appearance of the pages. Document: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Participant’s Guide (ENG) Volume: approximately 50 pages. This is a PDF document that is a scan of a physical training manual, so it is important not only to translate the text but also to preserve the original appearance of the pages as much as possible: text placement, headings, tables, captions, graphics, images, and overall structure. Some graphic elements also contain English text that will need to be translated and adapted. Final versions of the document are needed in 3 languages: Ukrainian Russian Spanish Please indicate in your response: estimated cost; completion time; what final file formats you can provide; whether the file will be editable or just PDF; whether proofreading/editing of the translation is included; whether you can do all 3 languages or only some; examples of similar work, if available. Before starting the full document, we would like to do a test on 2–3 pages to check the quality of the translation and preservation of the original appearance. The budget is indicated approximately for the project posting. Please propose your cost after reviewing the file, the scope of work, and the complexity of preserving the original design.