Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Actually can work 24/7. Have experience in such kind of work. Waiting for your message.
Иногда, не очень часто переписываюсь с иностранными компаниями, как на почту так и через месенджеры.
Модель.
Я пишу вам на русском языке-вы мне качественный перевод на английском.
Оплату установите сами.
Возможен аванс.
Надеюсь на сотрудничество.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Actually can work 24/7. Have experience in such kind of work. Waiting for your message.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, Максим!
Хочу предложить Вам свою помощь и услуги переводчика. Сделаю всё оперативно и качественно. Обращайтесь!
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрый день!
Профессиональный дипломированный переводчик (английский/французский). Всегда на связи.
Буду рада помочь с переводами!
По стоимости - 100 грн./1000 знаков без пробелов.
Обращайтесь!
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте!
Рада была бы сотрудничеству. Английский - С1. Гарантирую качественный перевод за приятным прайсом:)
За деталями обращайтесь в приват
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравсвуйте, переведу ваши письма с сохранением стилистики на англ. язык. Большой опыт, всегда на связи. Англ на Proficiency Level.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте,
Имею опыт ведения переписки с иностранцами,всегда на связи. Уровень английского - С1
Рассчитываться можна через Приват.
Хотелось бы обсудить детали сотрудничества
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Доброго времени суток!
Хочу предложить свои услуги.
Есть опыт перевода текстов различных тематик.
Моя ставка - 30 грн/1000 зн.
Буду рад сотрудничеству.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте.Заинтересовало Ваше предложение. Я дипломированный переводчик с английского. Есть опыт. Уровень- С1.Работаю в школе английского с носителями языка. Буду рада Вам помочь. Пунктуальная и делаю все в сроки. Ставка 100 грн за 1000 знаков.Свяжитесь со мной и все обсудим)
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Добрый вечер, Максим! Буду рада сотрудничеству с Вами. Так как я впервые пробую фриланс, то предлагаю установить оплату Вам. Есть опыт как в деловой корреспонденции, составлении коммерческих предложений, бытовом, политическом переводе, так и в переговорах по телефону на английском языке.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, как раз сейчас веду похожий проект. Ставка 50 грн/1000 знаков без пробелов. Буду рада сотрудничеству.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
добрый день
хотелось бы обсудить детали сотрудничества в рамках данного проекта
предлагаю 55 грн. за 1000 без пробелов
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Максим, добрый день.
Заинтересовало Ваше предложение. Здесь, на фрилансе, часто занимаюсь переводами.
Будет качественно и своевременно + я на связи каждый рабочий день с 9:00.
Стоимость 100 грн/1000 знаков без пробела. Рассчитываться можем через Приват.
Жду фитбэк, спасибо
Budget: 150 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте! Меня зовут Наталья.
Я профессиональный переводчик английского, также пишу на русском и украинском языках.
Буду постоянно онлайн.
Готова сотрудничать с вами на постоянной основе.
Выполню ваши задания качественно, круто, грамотно и быстро.
С нетерпением жду вашего ответа)
Моя цена 150 грн/1000 збп.
Собчук Наталья
моб.: +38 068 38 11 809
Wat's app, Viber
mail: [email protected]
Украина, г.Львов.
Budget: 300 RUB Deadline: 1 day
Доброго времени суток. Являюсь переводчиком широкого профиля. Всегда онлайн. Исполняю заказы в максимально короткие сроки. Работаю в тесном контакте с заказчиком. Цена 300 рб за небольшой текст (1000-2000 знаков). Если будет больше знаков, обговорим цену отдельно.
Аванс не нужен, однако предпочитаю работать через этот сайт, используя Сейф.
Настроен на плодотворное и долгосрочное сотрудничество.
Желаю успехов.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Доброго дня!
Буду дуже радий стати Вашим особистим помічником.
Маю досвід перекладу!
Професіоналізм та якість гарантую!
Про ціну домовимось!)
Можу виконати тестове!)
Чекаю на Ваше повідомлення!
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект. Буду рад помочь Вам в его выполнении на Ваших условиях. Готов на постоянное сотрудничество. Подробнее можем обсудить цену и сроки в личном сообщении.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуе. Буду рада Вам помочь. Уровень английского В2. Есть опыт общения с иностранцами по переписке
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрый день.
Заинтересовало ваше предложение.
Буду рада сотрудничеству)
Работу буду выполнять качественно и в сроки.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
С удовольствием могу помогать Вам с переводом! Всегда на связи. Можем общаться через любое удобное для Вас приложение! Пишите, приступим!
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, готов приступить к сотрудничеству. Выполню быстро и качественно
Доброго времени.
Есть пример подобной наработки.
Покажу, если заинтересованы. Телега @olegapp
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.