Budget: 1500 UAH Deadline: 1 day
Hello, I am a resident of Western Ukraine, who has a youth slang, and a Russian language. I am very interested in your project. I will be happy to cooperate.
Budget: 1500 UAH Deadline: 3 days
Good afternoon,I’ve been very interested in your project, I’m 27, so it’s not going to be difficult to write it all quite well)) for contact email 0636588642
Budget: 1500 UAH Deadline: 3 days
Good day, ready to take on your project. I do in 2 to 3 days. I know very well my dialect + good knowledge of the Russian and youth slang. I have worked as a copywriter for more than 2 years. So let us cooperate!
Budget: 1500 UAH Deadline: 5 days
Good Morning
Interested in your project.
I have excellent Ukrainian language.
Ready to help you perform the assigned task in a fixed time
to turn)
- Projects -
- Rating -
- Rating 312
Budget: 2000 UAH Deadline: 2 days
Good Morning Igor.
Interested in your project.
Ready to start quickly.
I have good knowledge of Ukrainian and Russian.
Budget: 1500 UAH Deadline: 4 days
Hi, I am glad to help.
Details will be discussed.
I will be happy to cooperate!
Budget: 1500 UAH Deadline: 3 days
Good day ! The task is very interesting and I would be happy to do it. Experience in work is great.
I will be very grateful if you confirm me! Good day ! )
Budget: 1500 UAH Deadline: 5 days
Good day ! You have a great project!
About 1 to 2 points - OK.
At 3-4 points - I have a younger sister from Gucci, so I'm sure she will help me deal with this)
Go back, I'll be happy to work together!
Budget: 1500 UAH Deadline: 10 days
Good Morning Igor.
Interested in your project.
Ready to start.
I have great experience in translation.
I know both Ukrainian and Russian.
Quality and duration of warranty.
I will be in contact with you 24/7.
I will give you all the rights free of charge.
to turn.
Proposals concealed
Proposals are currently absent
Current freelance projects in the category Text Translation
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.