If necessary, the freelancer makes changes without any additional questions.
I strongly recommend!
Budget: 1500 RUB Deadline: 6 days
I ordered a quality translation into the Russian language - 1500 rubles or 40 dollars. The United States.
with respect,
Budget: 1608 RUB Deadline: 4 days
Good day !
Your project was interested in me and I am ready to start implementing it immediately.
The translation will be done professionally and with the preservation of the format.
I will be glad to cooperate with you.
with respect,
by Olga Gabbas
Budget: 1300 RUB Deadline: 2 days
Good day .
Ready for translation.
There is experience in translation of technical documentation (laboratory and industrial equipment).
In relation to the material provided by you, the driver's experience and technical education will clearly contribute to the quality performance of the task.
If there is an acute need - ready to perform in 1 day (from tomorrow morning).
Budget: 2000 RUB Deadline: 2 days
Hello to Vitaly.
Ready to perform the translation of your brochure along with the pictures. Contact data in the profile.
Budget: 5 USD Deadline: 2 days
I do it quickly and readily. Technical Translation Profile
Budget: 1500 RUB Deadline: 3 days
I will perform the task in a quality and timely manner.
Budget: 700 RUB Deadline: 3 days
Ready to work.
Budget: 1000 RUB Deadline: 2 days
Hi, I am pleased to take the translation of the text, there is experience of translation of technical texts and contracts. Contact: [email protected] or ls.
Budget: 1300 RUB Deadline: 10 days
I will perform quality and in time. Details at [email protected]
Budget: 1500 RUB Deadline: 3 days
Ready to do the work. I can begin the translation today. All details can be discussed in person or by email - [email protected]
Budget: 1700 RUB Deadline: 10 days
I do it.
Budget: 1500 UAH Deadline: 3 days
It was written in LS.
Budget: 1 UAH Deadline: 7 days
signed in the face.
Budget: 1700 RUB Deadline: 2 days
Ready to perform.
Budget: 1700 RUB Deadline: 2 days
Ready to perform.
TalentHub Remote Jobs is currently seeking freelance translators who are fluent in Russian for remote project-based opportunities. Role: Freelance Russian Translator Work Type: Remote Schedule: Flexible, based on project availability Location: Open to qualified applicants What we’re looking for: • Strong Russian language skills • Good attention to detail • Ability to meet agreed deadlines • Reliable internet access Interested? Send us a message with a brief introduction and your translation experience to learn more about current opportunities. Project details, requirements, deadlines, and compensation will be provided before you accept any assignment. No job placement or application fee is required. TalentHub Remote Jobs Connecting freelance talent with remote opportunities.
Company: Talent Hub Remote Jobs Location: Remote (Worldwide) Job Type: Freelance / Project-Based Talent Hub Remote Jobs is looking for experienced German, Italian, and Polish translators to join our growing network of freelance professionals. Responsibilities - Translate documents accurately while preserving the original meaning and tone. - Deliver high-quality work within agreed deadlines. - Proofread translations before submission. - Communicate professionally with the project coordinator when needed. Requirements - Native or fluent proficiency in German, Italian, or Polish. - Strong written English skills are an advantage. - Previous translation experience is preferred but motivated beginners with excellent language skills are welcome to apply. - Reliable internet connection and access to a computer. What We Offer - 100% remote work. - Flexible schedule. - Project-based assignments. - Competitive pay based on project scope and language pair. - Opportunity for long-term collaboration. If you're a skilled translator looking for flexible remote opportunities, we'd love to hear from you. Apply today by submitting your application along with your language expertise and relevant experience.
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.