Budget: 70 USD Deadline: 2 days
Hello! I am happy to help with the translation of your vaccination document. Translating documents of this type requires accuracy and understanding of terminology, which I am well acquainted with due to my experience with medical texts. The use of competent tools like SDL Trados allows me to ensure high-quality and accurate results. Why worry yourself? My speed and meticulous attention to detail guarantee timely and flawless translation. I am ready to start immediately!
Budget: 3500 USD Deadline: 3 days
Good evening
I can help you with the translation of vaccination
Budget: 80 USD Deadline: 1 day
Good day, I can do it for tomorrow, October 31. 80 UAH/1800 characters with spaces. I have extensive experience in translating such documents.
- Projects -
- Rating -
- Rating 233
Budget: 70 USD Deadline: 1 day
Good day. I have extensive experience in translating medical documents. I will translate quickly and accurately.
Budget: 70 USD Deadline: 1 day
Hello!
I am ready to complete your order after clarifying all the details.
Language proficiency level - C1
You can familiarize yourself with examples of my work in the portfolio.
The translation will be done manually.
We can discuss the details in private messages.
Budget: 70 USD Deadline: 1 day
Dear Paul,
Unfortunately, I am not Oksana.
However, since it's a public translation request, I would like to offer my services if it is still available.
Best regards, Rostyslav
Proposals concealed
Proposals are currently absent
Current freelance projects in the category Text Translation
Project Description An experienced editor or English translator is needed to review the already completed translation of the English version of a manufacturing company's website. Important: it is not necessary to translate the text from scratch. Professional proofreading and editing of the existing translation is required.Website Theme Manufacturing and processing of metal: galvanized metal; steel profiles; longitudinal and transverse cutting of metal; cold profiling; ventilation components; components for solar power plants (STRUT).Scope of Work approximately 11,000 characters (about 1,700 words).What Needs to Be Done check grammar, punctuation, and spelling; make the text natural for a native English speaker; verify the correct use of technical terminology; remove calques from the Ukrainian language; preserve the content and technical accuracy of the text; ensure a consistent style throughout the text.Requirements for the Performer It will be an advantage if you have experience with: technical translations; manufacturing topics; metallurgy; machine engineering; engineering documentation; localization of English-language websites.When applying, please indicate Do you have experience proofreading technical or manufacturing texts? Provide 1–2 examples of similar projects. What is the estimated completion time? What is the cost of the work?Budget To be discussed with the performer.
Hello, I need a certified translation of a management manual Manual - 125 pages Language - from Ukrainian to English Budget - $500
Hello. I need to translate products of an online store from Ukrainian to Polish. 370+ products (descriptions are practically the same, only color and size change) - 1000-1200 characters each Categories, properties, and their values (1-2 words) 100-150 pcs. System settings of the store (we will discuss during the process as the quantity is not clear yet) Please write the cost of work per product or the total for the project. Thank you.