Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Tłumacz z doświadczeniem ponad 20 lat. Doświadczenie tłumaczenia zarówno z polskiego na rosyjski / ukraiński, jak i z rosyjskiego / ukraińskiego na polski.
Oto jedna z moich prac: www.mytruskavets.com.ua/pl/
Moje kontakty: Telefon: 0667765553; Weber: 0968244962. Skype - Maeestro8 e-mail: [email protected]
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Dobry dzień . Wolnie (S2, nosisz) posiadam język polski. Mam doświadczenie w tłumaczeniu stron internetowych, wysoką jakość pracy gwarantuję. Koszt pracy wynosi 80 zł za 1000 znaków bez przełomów.
Budżet: 500 UAH Termin: 3 dni
Dzień dobry !
Gotowy do współpracy. Cena tłumaczenia zależy od liczby znaków i formatu tekstu.
Interesuje Cię tłumaczenie lub poprawienie błędów w poprzednim tłumaczeniu?
Jaka jest tematyka strony internetowej? Jaki jest objętość pracy?
Jeśli jesteś zainteresowany pracą ze mną, proszę podać więcej informacji na temat projektu.
Budżet: 500 UAH Termin: 2 dni
Cześć, gotowy do pracy z Tobą w cenie 80uah za 1000 znaków z pęknięciami oryginalnego tekstu
Czy można zapoznać się ze stroną internetową?
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Dobry dzień
Znam język polski na poziomie noszenia, chciałbym pomóc w tłumaczeniu. Teraz jestem w poszukiwaniu pracy, więc będę mógł poświęcić cały czas na Twój projekt.
Pozwól nam omówić wszystkie szczegóły projektu w wiadomościach osobistych?
- Zlecenia 4
- Ocena -
- Ranking 110
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam, interesuje mnie Twój projekt. Szybko i w możliwie najkrótszym czasie wykonam tekst z strony internetowej.
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Tłumaczenie tekstów
Opis projektu Potrzebny doświadczony redaktor lub tłumacz języka angielskiego do sprawdzenia już gotowego tłumaczenia anglojęzycznej wersji strony internetowej firmy produkcyjnej. Ważne: tłumaczenie tekstu od zera nie jest potrzebne. Należy wykonać profesjonalną korektę i edycję gotowego tłumaczenia.Tematyka strony Produkcja i obróbka metalu: ocynkowany metal; stalowe profile; podłużne i poprzeczne cięcie metalu; zimne profilowanie; komponenty wentylacyjne; komponenty do elektrowni słonecznych (STRUT).Zakres pracy około 11 000 znaków (około 1 700 słów).Co należy zrobić sprawdzić gramatykę, interpunkcję i ortografię; uczynić tekst naturalnym dla native speakera języka angielskiego; sprawdzić poprawność użycia terminologii technicznej; usunąć kalki z języka ukraińskiego; zachować treść i techniczną dokładność tekstu; zapewnić jednolity styl w całym tekście.Wymagania dla wykonawcy Będzie atutem, jeśli masz doświadczenie w: tłumaczeniach technicznych; tematyce produkcyjnej; metalurgii; budowie maszyn; dokumentacji inżynieryjnej; lokalizacji anglojęzycznych stron internetowych.Przy składaniu aplikacji, proszę podać Czy masz doświadczenie w sprawdzaniu tekstów technicznych lub produkcyjnych? Podaj 1–2 przykłady podobnych projektów. Jaki jest orientacyjny czas realizacji? Jaka jest cena wykonania pracy?Budżet Do uzgodnienia z wykonawcą.
Witam, potrzebny jest certyfikowany przekład podręcznika z zarządzania Podręcznik - 125 stron Język - z ukraińskiego na angielski Budżet - 500$
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.