Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Дорого дня!
Готова зробити це за 1 день. Англійська - вільно (С1).
Українська - рідна.
потібно переклості документ перекласті з англійської на українську
і один документ відредагувати
термін роботі до 24/09/2018
////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Дорого дня!
Готова зробити це за 1 день. Англійська - вільно (С1).
Українська - рідна.
Budżet: 500 UAH Termin: 2 dni
ще потрібно? готова взятись? якщо вакансія відкрита, надішліть в приват
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Готов взять заказ и выполнить его. Пишите. Обсудим все детали. Спасибо.
Budżet: 400 UAH Termin: 3 dni
Доброго дня!
Виконаю роботу якісно і вчасно. Навіть день буде в запасі.
Вказана ціна - нижче вказаної вами. Пишіть у приват, буду радий допомогти.
Номер телефону: +380993252994
Телеграм - @Serj_Votit
Гарного дня!
Budżet: 500 UAH Termin: 3 dni
Добрейший день!
С удовольствием помогу Вам.
Ориентировочная стоимость перевода от 125 грн или 310 руб за 1000 зн, зависит от сложности.
Сообщите, пожалуйста, Ваш мейл, я задам некоторые вопросы по Вашему заданию, после чего смогу назвать окончательную стоимость и срок.
Тексты будут:
- на 95 - 100% уникальны по Адвего/Текст.ру,
- абсолютно грамотны - вычитывает редактор с 11-летним опытом,
- на 100% соответствовать ТЗ. Любое нарушение ТЗ устраняется бесплатно и оперативно.
Примеры работ: http://wordfactory.ru/primery-nashix-rabot/
Я онлайн и готова ответить на ваши вопросы прямо сейчас.
Елена Мазецкая
Менеджер по работе с клиентами
Skype: WordFactory.ua
e-mail: [email protected]
Тел: (044) 338 69 36
Тел: (499) 322 97 69
Наталья Кирик
Руководитель контент студии
Skype: Wordfactory.ru
e-mail: [email protected]
Тел: (044) 599 69 36
Тел: (499) 322 97 69
https://wordfactory.ua/
http://wordfactory.ru/
http://wordfactory.kz/
http://wordfactory.by/
https://www.facebook.com/wordfactory.ua/
Budżet: 500 UAH Termin: 4 dni
Здравствуйте, готова приступить к сотрудничеству. Выполню быстро и качественно.
Budżet: 500 UAH Termin: 3 dni
Роботу виконаю вчасно і якісно, знання англійської мови С1, українська мова - рідна
Budżet: 1000 UAH Termin: 3 dni
Готова к сотрудничеству. Высшее юридическое образование с отличием, удостоверение технического переводчика, знание английского - уровень Upper-Intermediate, практика английского языка - 15 лет.
Budżet: 500 UAH Termin: 5 dni
Готова выполнить работу быстро и качественно. Жду ответа. Софья. [email protected]
Budżet: 400 UAH Termin: 4 dni
Готов приступить к работе уже сегодня. Сделяю качественно и быстро
Budżet: 500 UAH Termin: 3 dni
готов выполнить работу качественно и оперативно
в каком формате вам необходимо предоставить результат?
Budżet: 500 UAH Termin: 3 dni
Доброго дня! Із задоволенням виконаю Ваш проект. Вільна англійська, рідна українська.
Budżet: 500 UAH Termin: 3 dni
Здравствуйте, готов взяться за ваш заказ. Сроки стоимость указал
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, готов приступить к сотрудничеству. Выполню быстро и качественно.
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.
Szukam wykonawcy do kompleksowej pracy z broszurami i instrukcjami.Potrzebne usługi:tłumaczenie;redagowanie i korekta;skład dokumentu;przeniesienie kolorowych obrazów z oryginału;przygotowanie wersji drukowanej i elektronicznej.Plik wyjściowy: PDF.W ofercie proszę podać:koszt prac (osobno lub kompleksowo);terminy realizacji;przykłady podobnych projektów.Płatność bezgotówkowa. Preferowane posiadanie VAT.
Szukam tłumacza do przetłumaczenia tekstu z angielskiego na polski. Tłumaczenie powinno być dokładne, naturalne i gramatycznie poprawne, zachowując pierwotne znaczenie i ton. Preferowane jest doświadczenie w tłumaczeniu na język polski. Proszę podać swoją stawkę za słowo lub za projekt oraz szacowany czas realizacji.
Potrzebne jest przetłumaczenie podręcznika PDF do nauki z języka angielskiego na ukraiński, rosyjski i hiszpański, z zachowaniem oryginalnego projektu, struktury i wyglądu stron. Dokument: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Przewodnik dla uczestników (ENG) Objętość: około 50 stron. To dokument PDF, który jest skanem fizycznego podręcznika, dlatego ważne jest, aby nie tylko przetłumaczyć tekst, ale także jak najlepiej zachować oryginalny wygląd stron: rozmieszczenie tekstu, nagłówki, tabele, podpisy, grafikę, obrazy i ogólną strukturę. Niektóre elementy graficzne również zawierają angielski tekst, który będzie trzeba przetłumaczyć i dostosować. Potrzebne są finalne wersje dokumentu w 3 językach: ukraiński rosyjski hiszpański Proszę w odpowiedzi podać: orientacyjną cenę; terminy realizacji; jakie finalne formaty plików możecie dostarczyć; czy plik będzie edytowalny, czy tylko PDF; czy wchodzi w to sprawdzenie/korekta tłumaczenia; czy możecie wykonać wszystkie 3 języki, czy tylko niektóre; przykłady podobnych prac, jeśli są. Przed rozpoczęciem pełnego dokumentu chcielibyśmy wykonać test na 2–3 stronach, aby sprawdzić jakość tłumaczenia i zachowanie oryginalnego wyglądu. Budżet podany jest orientacyjnie dla publikacji projektu. Proszę zaproponować swoją cenę po zapoznaniu się z plikiem, zakresem pracy i trudnością zachowania oryginalnego projektu.
Rejestracja, składanie i aktualizacja stałych ogłoszeń na europejskich stronach dotyczących poszukiwania stałych klientów na mrożone owoce. Mamy mrożenie IQF, czyli mrożenie szokowe. Na przykład wiem, że borówki głównie kupowane są we Włoszech. Mamy własne organiczne pole do uprawy organicznej maliny. Chcielibyśmy znaleźć klientów, którzy mogliby wpłacać zaliczkę. Nie mamy doświadczenia w wysyłkach mrożonych produktów za granicę. Z dokumentacją sobie poradzimy. Istnieje możliwość bio-dzikich roślin.