Doskonały tłumaczenie w bardzo krótkim czasie!
Jestem bardzo zadowolony z współpracy z Natalią, polecam wszystkim 🙂
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry ! Z dokumentami się zapoznałem, mogę rozpocząć pracę już teraz.
Wszystko robię szybko i jakościowo!
Gotowy do owocnej współpracy)
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Julia, dobry wieczór Będę chętny ponownie pomóc w tłumaczeniu) Koszt i terminy są zgodne. Dziękuję ! )
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam, wypełnię tłumaczenie na Twoich warunkach. Jakość i czas dostawy. Zwróć się.
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Dobry wieczór !
Tłumaczę szybko i sprawnie.
Wolnie mam język ukraiński i rosyjski, angielski - C1.
Możemy sprawić, że Twój dokument będzie zrozumiały dla użytkowników języka.
Napisz, chętnie Ci pomogę!
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam ! Przygotuj się do tłumaczeń, napisz mi w telegramie @Kovalenko_Svetlana
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry,
Koszt tłumaczenia tych dwóch dokumentów na język rosyjski i angielski: 500 UAH.
Okres realizacji: zgodnie z wymaganiami.
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Dobry wieczór !
Gotowy do wykonania zadania już jutro.
Poziom języka angielskiego - upper intermediate
Będę zadowolony z współpracy!
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Zadanie jest bardzo proste, wykonam to za kilka godzin.
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry ! Interesuje się Twój projekt. Koszt i terminy określone. Obracaj się
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Gotowy do wykonywania pracy. Do wykonania pracy potrzeba kilka godzin.
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Dobry dzień . Przygotowuję dla Ciebie dobrej i dobrej tłumaczenia. Zwróć się.
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam Julia!
Zrobię to jakościowo i w terminie.
Z dokumentami zapoznałem się.
W tym momencie Anna.
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam Julia!
Współpracujemy już z Tobą i z przyjemnością będziemy kontynuować współpracę)
Specjalizuję się w języku angielskim technicznym, który jest dokładnie przedstawiony w dokumentach.
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Mam ponad rok doświadczenia w pracy jako koper. Dokonuję wysokiej jakości tłumaczenia na wyżej wymienione linie.
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry, mam nadzieję, że uda mi się teraz pracować. Zapewniam dobre tłumaczenie w obu językach, ponieważ ich dobrze znam. Z przymocowanymi plikami już zapoznałem się, więc jeśli będziemy współpracować, po kilku godzinach tłumaczenie będzie u Ciebie.
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Gotowy do wykonania zadania. Oferowana opłata jest zgodna.
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Dobry wieczór, gotowy do przetłumaczenia dokumentów z języka polskiego na język rosyjski, wykonam szybko i jakościowo, cena jest zgodna
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Dobry wieczór !
Przetłumaczenie jest gotowe jak najszybciej.
Pracowałem szybko i dobrze.
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam, interesuje mnie Twój projekt. Gotowy do złożenia tego zamówienia. Okres i wartość wskazane
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam, interesuje mnie Twój projekt. Będę chętny pomóc Ci w jego realizacji na Twoich warunkach. Gotowy na stałą współpracę. Szczegółowo możemy omówić cenę i terminy w wiadomości osobistej.
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Cześć, jesteśmy gotowi do współpracy. Szybko i jakościowo wykonuję
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam ! Poznał zadanie i gotowy do wykonania.
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry Julia!
Z przyjemnością kontynuuję współpracę z Tobą.
Opis projektu Potrzebny doświadczony redaktor lub tłumacz języka angielskiego do sprawdzenia już gotowego tłumaczenia anglojęzycznej wersji strony internetowej firmy produkcyjnej. Ważne: tłumaczenie tekstu od zera nie jest potrzebne. Należy wykonać profesjonalną korektę i edycję gotowego tłumaczenia.Tematyka strony Produkcja i obróbka metalu: ocynkowany metal; stalowe profile; podłużne i poprzeczne cięcie metalu; zimne profilowanie; komponenty wentylacyjne; komponenty do elektrowni słonecznych (STRUT).Zakres pracy około 11 000 znaków (około 1 700 słów).Co należy zrobić sprawdzić gramatykę, interpunkcję i ortografię; uczynić tekst naturalnym dla native speakera języka angielskiego; sprawdzić poprawność użycia terminologii technicznej; usunąć kalki z języka ukraińskiego; zachować treść i techniczną dokładność tekstu; zapewnić jednolity styl w całym tekście.Wymagania dla wykonawcy Będzie atutem, jeśli masz doświadczenie w: tłumaczeniach technicznych; tematyce produkcyjnej; metalurgii; budowie maszyn; dokumentacji inżynieryjnej; lokalizacji anglojęzycznych stron internetowych.Przy składaniu aplikacji, proszę podać Czy masz doświadczenie w sprawdzaniu tekstów technicznych lub produkcyjnych? Podaj 1–2 przykłady podobnych projektów. Jaki jest orientacyjny czas realizacji? Jaka jest cena wykonania pracy?Budżet Do uzgodnienia z wykonawcą.
Witam, potrzebny jest certyfikowany przekład podręcznika z zarządzania Podręcznik - 125 stron Język - z ukraińskiego na angielski Budżet - 500$