Budżet: 300 UAH Termin: 4 dni
Доброго времени суток, Андрей
Заинтересовало Ваше задание, но хотелось бы предварительно ознакомиться с материалами.
С уважением,
Иван Тонкошкур
Интересует цена на переводы с английского на русский (тематика: описание и характеристики медицинского оборудования) перевод должен быть в виде брошюры с картинками
по типу как : https://oselyayut.com.ua/katalog_produkcii/AKG_ua.pdf
Шаблон( пример) под каждый тип оборудования предоставим.
Budżet: 300 UAH Termin: 4 dni
Доброго времени суток, Андрей
Заинтересовало Ваше задание, но хотелось бы предварительно ознакомиться с материалами.
С уважением,
Иван Тонкошкур
Budżet: 500 UAH Termin: 2 dni
Давайте, обсудим детали дальнейшей работы. Выполню в течение двух дней. Работаю по предоплате 50%.
Budżet: 400 UAH Termin: 2 dni
Здравствуйте !
Очень хочу поработать над Вашим проектом. Уже имею такой в портфолио. Готова работать в больших объемах и на постоянной основе.
-Я переводчик и преподаватель английского и французского языков. Владею на уровне носителя.
-Так же на коммуникативном уровне владею польским.
-Русский и украинский - родные. -Перевожу тексты с/на английский , польский , французский , русский , украинский любовного уровня сложности и тематики.
Для меня важна моя репутация и уровень удовлетворенности моих клиентов.По этому первый текст перевожу по сниженному тарифу 40 грн/1000 символов .
Если вам понравиться моя работа , с радостью готова к сотрудничеству.
Заранее спасибо !
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Добрый вечер. Заинтересована в вашем предложении. Стоимость 1 брошюры указана в ставке. Качество гарантирую!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день! Если Вам нужен профессиональный перевод, обращайтесь! Я - писатель, редактор, переводчик. Перевел с английского и на английский язык немало статей, эссе, книг. Более двух десятков моих книг на английском языке продается на Amazon. Я сам верстаю свои книги, так что без проблем оформлю перевод в виде брошюры с картинками. Моя ставка за перевод с английского на русский язык - 40 гривен за 1000 символов с пробелами, в обратном направлении - 50 гривен.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день, Андрей!
Дипломированный переводчик английского языка, специализируюсь на переводе текстов по медицинскому оборудованию.
Выполняю профессиональные переводы с сохранением формата исходника.
Обращайтесь, обсудим условия.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, желаю предложить свои услуги по переводу Ваших материалов. 5 лет опыта работы в сфере + профильное высшее образование (филолог-переводчик). Стоимость перевода - 60 грн за 1860 знаков с пробелами. Настроена на долгосрочное сотрудничество. При наличии постоянных заказов - скидка.
Ожидаю Вашего отклика.
С уважением,
Мария
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте. Дипломированный переводчик английского языка. Готова сделать перевод. Давайте обсудим.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, могу помочь вам выполнить данное задание максимально быстро и качественно. Опыт есть - обращайтесь ;)
Цена зависит от количества страниц.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Розуміюсь на технічному перекладі. Ціна 40 грн/1000 символів. Буду рада співпраці.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Технический переводчик.
Богатый опыт перевода инструкций и руководств.
Работу выполню качественно и в срок с сохранением структуры исходного документа.
1800 зсп 70 грн
Budżet: 500 UAH Termin: 10 dni
Здравствуйте!
Готова выполнить. Более 14 лет работаю переводчиком, в т.ч. специализируюсь в техническом переводе. Уровень владения языком - С1. Могу предоставить отзывы и рекомендации.
85 грн/1000 знаков без пробелов.
Буду рада сотрудничеству!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, предлагаем услуги нашего бюро переводов "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Вычитка, редактура.
Английский включительно.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, обычных текстов.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
Budżet: 2000 UAH Termin: 2 dni
Здравствуйте, заинтересовал ваш проект. Готов сотрудничать по ставке 50uah за 1000 знаков с пробелами исходного текста. Работу выполним в лучшем виде. Можно ознакомиться с материалом?
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Доброго времени суток. Имею обширный опыт переводов текстов по самой разной тематике. Готов выполнить переводы качественно и в кратчайшие сроки. С примерами моих работ и отзывами заказчиков можете ознакомиться в портфолио. Freelancehunt
Работаю по ставке 50 грн. за 1000 знаков без пробелов.
Надеюсь на долгосрочное и плодотворное сотрудничество.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Вітаю. Пропоную свої послуги. Магістр англійської філології, досвід у перекладі - 4+ роки. Вільно володію англійською. Маю великий досвід роботи у цій тематиці, адже працювала 2,5 роки штатним перекладачем у компанії-дистриб"ютора медичних пристроїв. Гарантую якісний результат. Ціна: 180 грн/1800 знаків з пробілами. Звертайтеся.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте!
Готов выполнить ваш проект в лучшем виде!
Опыт в переводе на/с английский более 7 лет, в том числе узкоспециализированные тексты (юридическая, медицинская, IT тематики).
Уровень английского: Advanced (имею британское образование)
Много работал с английской литературой.
60 грн - 1000 знаков
Надеюсь на наше скорое сотрудничество!
Budżet: 500 UAH Termin: 2 dni
Я профессиональная переводчица. Перевод будет стоить 90грн./1000 знаков.
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.
Szukam wykonawcy do kompleksowej pracy z broszurami i instrukcjami.Potrzebne usługi:tłumaczenie;redagowanie i korekta;skład dokumentu;przeniesienie kolorowych obrazów z oryginału;przygotowanie wersji drukowanej i elektronicznej.Plik wyjściowy: PDF.W ofercie proszę podać:koszt prac (osobno lub kompleksowo);terminy realizacji;przykłady podobnych projektów.Płatność bezgotówkowa. Preferowane posiadanie VAT.
Szukam tłumacza do przetłumaczenia tekstu z angielskiego na polski. Tłumaczenie powinno być dokładne, naturalne i gramatycznie poprawne, zachowując pierwotne znaczenie i ton. Preferowane jest doświadczenie w tłumaczeniu na język polski. Proszę podać swoją stawkę za słowo lub za projekt oraz szacowany czas realizacji.
Potrzebne jest przetłumaczenie podręcznika PDF do nauki z języka angielskiego na ukraiński, rosyjski i hiszpański, z zachowaniem oryginalnego projektu, struktury i wyglądu stron. Dokument: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Przewodnik dla uczestników (ENG) Objętość: około 50 stron. To dokument PDF, który jest skanem fizycznego podręcznika, dlatego ważne jest, aby nie tylko przetłumaczyć tekst, ale także jak najlepiej zachować oryginalny wygląd stron: rozmieszczenie tekstu, nagłówki, tabele, podpisy, grafikę, obrazy i ogólną strukturę. Niektóre elementy graficzne również zawierają angielski tekst, który będzie trzeba przetłumaczyć i dostosować. Potrzebne są finalne wersje dokumentu w 3 językach: ukraiński rosyjski hiszpański Proszę w odpowiedzi podać: orientacyjną cenę; terminy realizacji; jakie finalne formaty plików możecie dostarczyć; czy plik będzie edytowalny, czy tylko PDF; czy wchodzi w to sprawdzenie/korekta tłumaczenia; czy możecie wykonać wszystkie 3 języki, czy tylko niektóre; przykłady podobnych prac, jeśli są. Przed rozpoczęciem pełnego dokumentu chcielibyśmy wykonać test na 2–3 stronach, aby sprawdzić jakość tłumaczenia i zachowanie oryginalnego wyglądu. Budżet podany jest orientacyjnie dla publikacji projektu. Proszę zaproponować swoją cenę po zapoznaniu się z plikiem, zakresem pracy i trudnością zachowania oryginalnego projektu.
Rejestracja, składanie i aktualizacja stałych ogłoszeń na europejskich stronach dotyczących poszukiwania stałych klientów na mrożone owoce. Mamy mrożenie IQF, czyli mrożenie szokowe. Na przykład wiem, że borówki głównie kupowane są we Włoszech. Mamy własne organiczne pole do uprawy organicznej maliny. Chcielibyśmy znaleźć klientów, którzy mogliby wpłacać zaliczkę. Nie mamy doświadczenia w wysyłkach mrożonych produktów za granicę. Z dokumentacją sobie poradzimy. Istnieje możliwość bio-dzikich roślin.