Budżet: 700 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry !
Interesuje mnie Twój projekt. Jest gotowy do tłumaczenia, temat jest bardzo znany. Mam duże doświadczenie w tłumaczeniach technicznych (przykłady prac w portfelu https://www.fl. r/users/perevod84/ )
W dokumencie dziewięć stron. Cena wynosi 700 zł.
Skype wiadomo_23 wiadomo
[email protected]
Budżet: 800 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry Aleksandra!
Wykonuję dla Ciebie profesjonalny tłumaczenie z zachowaniem formatu.
Wolny angielski, ojczysty ukraiński, duże doświadczenie w tłumaczeniu
(Przed kilkoma tygodniami przetłumaczyłam tę samą tematykę na język niemiecki).
Okres realizacji i wartość są wskazane na całą objętość.
- Zlecenia 9
- Ocena -
- Ranking 392
Budżet: 350 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam ! Gotowy do rozpoczęcia pracy już dziś! Istnieje doświadczenie w tłumaczeniu tego tematu. Wszystko robię szybko i jakościowo! W pracy jest kompetentna i odpowiedzialna.
Będę z przyjemnością współpracował z Tobą!
- Zlecenia 4
- Ocena -
- Ranking 110
Budżet: 1400 RUB Termin: 1 dzień
Dzień dobry, zainteresowałem się Twoim projektem. Gotowy do współpracy
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 156
Budżet: 350 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry !
Interesuje mnie Twoja praca - jestem gotów wziąć ją za wykonanie
Wskazał cenę za całą kwotę!
Mamy nadzieję na owocną współpracę!
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Tłumaczenie tekstów
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.
Tłumaczenie, edycja i skład broszur/instrukcji
Szukam wykonawcy do kompleksowej pracy z broszurami i instrukcjami.Potrzebne usługi:tłumaczenie;redagowanie i korekta;skład dokumentu;przeniesienie kolorowych obrazów z oryginału;przygotowanie wersji drukowanej i elektronicznej.Plik wyjściowy: PDF.W ofercie proszę podać:koszt prac (osobno lub kompleksowo);terminy realizacji;przykłady podobnych projektów.Płatność bezgotówkowa. Preferowane posiadanie VAT.
Szukam tłumacza do przetłumaczenia tekstu z angielskiego na polski. Tłumaczenie powinno być dokładne, naturalne i gramatycznie poprawne, zachowując pierwotne znaczenie i ton. Preferowane jest doświadczenie w tłumaczeniu na język polski. Proszę podać swoją stawkę za słowo lub za projekt oraz szacowany czas realizacji.
Potrzebne jest przetłumaczenie podręcznika PDF do nauki z języka angielskiego na ukraiński, rosyjski i hiszpański, z zachowaniem oryginalnego projektu, struktury i wyglądu stron. Dokument: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Przewodnik dla uczestników (ENG) Objętość: około 50 stron. To dokument PDF, który jest skanem fizycznego podręcznika, dlatego ważne jest, aby nie tylko przetłumaczyć tekst, ale także jak najlepiej zachować oryginalny wygląd stron: rozmieszczenie tekstu, nagłówki, tabele, podpisy, grafikę, obrazy i ogólną strukturę. Niektóre elementy graficzne również zawierają angielski tekst, który będzie trzeba przetłumaczyć i dostosować. Potrzebne są finalne wersje dokumentu w 3 językach: ukraiński rosyjski hiszpański Proszę w odpowiedzi podać: orientacyjną cenę; terminy realizacji; jakie finalne formaty plików możecie dostarczyć; czy plik będzie edytowalny, czy tylko PDF; czy wchodzi w to sprawdzenie/korekta tłumaczenia; czy możecie wykonać wszystkie 3 języki, czy tylko niektóre; przykłady podobnych prac, jeśli są. Przed rozpoczęciem pełnego dokumentu chcielibyśmy wykonać test na 2–3 stronach, aby sprawdzić jakość tłumaczenia i zachowanie oryginalnego wyglądu. Budżet podany jest orientacyjnie dla publikacji projektu. Proszę zaproponować swoją cenę po zapoznaniu się z plikiem, zakresem pracy i trudnością zachowania oryginalnego projektu.
Rejestracja, składanie i aktualizacja stałych ogłoszeń na europejskich stronach dotyczących poszukiwania stałych klientów na mrożone owoce. Mamy mrożenie IQF, czyli mrożenie szokowe. Na przykład wiem, że borówki głównie kupowane są we Włoszech. Mamy własne organiczne pole do uprawy organicznej maliny. Chcielibyśmy znaleźć klientów, którzy mogliby wpłacać zaliczkę. Nie mamy doświadczenia w wysyłkach mrożonych produktów za granicę. Z dokumentacją sobie poradzimy. Istnieje możliwość bio-dzikich roślin.