Budżet: 900 UAH Termin: 4 dni
Добрый день,
я переводчица с опытом в ИТ. Предлагаю английскую версию локализации. 3 дня. 900 грн.
Есть тхт файл с локализацией (переводом интерфейса) мобильного приложения на РУ языке.
Нужно сделать перевод на украинский, английский, немецкий, французский, испанский
Можно использовать для перевода гугл переводчик
НО все фразы должны быть логичными и соответсвовать интерфейсному переводу
Прикладываю РУ файл для оценки
Задание на вчера, тоесть если делаете ставку, то будте готовы сразу приступить к выполнению
Указывайте срок.
Budżet: 900 UAH Termin: 4 dni
Добрый день,
я переводчица с опытом в ИТ. Предлагаю английскую версию локализации. 3 дня. 900 грн.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день.
Опыт работы с текстами более 7 лет. Готова взяться за перевод на украинский, английский и испанский.
Приступить готова сегодня же.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Вітаю. Перекладу українською. Якісно. Я редактор та перекладач. Розпочинати можу сьогодні ж. 25 грн/1000 збп.
Budżet: 1500 UAH Termin: 3 dni
Здравствуйте!
Готова приступить и выполнить качественный перевод на английский и украинский. Переведу аккуратно, не задев код. Опыт подобной работы есть.
По срокам - давайте обсудим.
Обращайтесь.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте!
Есть 12-летний опыт работы переводчиком в информационном агентстве.
Постоянно перевожу статьи-новости, деловую переписку, договоры, исследования, рекламные тексты, инструкции и презентации Ukr-Eng, Eng-Ukr, Rus-Eng, Eng-Rus.
Готов выполнить перевод на украинский и английский. У меня все открылось в блокноте. Стоимость перевода на укр. - 1100 грн., на англ. - 2000 грн.
Budżet: 2500 UAH Termin: 2 dni
Здравствуйте, готова выполнить перевод на все языки, кроме испанского! Приступлю сразу после согласования деталей!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрий день,
Перекладач, рівень англійської С1, є досвід, 50 грн/1000 збп
Буду радий співпраці
Budżet: 500 UAH Termin: 2 dni
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Вычитка, редактура.
Английский, немецкий, французский, испанский включительно.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, обычных текстов.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
Budżet: 700 UAH Termin: 2 dni
Вітаю, працюю редактором та виконую переклади українською. Можу зробити для вас адекватну україномовну версію інтерфейсу та політики використання за найближчі півтора дня.
Приклади моїх перекладів сайтів та відгуки про роботу є у профілі — Freelancehunt
Budżet: 11000 UAH Termin: 3 dni
Здравствуйте, заинтересовал ваш проект. С материалом ознакомился, готов взяться за задание. Работу выполним в лучшем виде, будут работать разные исполнители по каждому из языков. Все переводчики в команде у нас являются профессионалами своего дела и отлично знают язык. Срок и стоимость выполнения всего проекта на все языки в сумме указаны в заявке. Можем расписать по каждому в отдельности.
Пишите:)
скачайте файл к себе на ПК и увидете нормально. Браузер не поддерживает кодировку просто
Скачивала. То же самое.
Я понимаю, что кодировка.
Все настройки посмотрела - не нахожу, где ее изменить.
Это раньше было вид - кодировка. А сейчас ни в хроме, ни в опере.
Ни, к стати, в блокноте.
попробую екселем....
вместо блокнота рекомендую попробовать notepad++
хотя у меня и в блокноте нормально отображается
А я попробовал онлайн декодеры, но и они не расшифровали автоматически, а указать кодировку вручную - я не знал, какую.
Здравствуйте!
Никита Кордюков предложил лучший способ, он работает:
В браузере Mozilla Firefox нажать вид -> кодировка-> юникод и будет ок
кодировка - Uniсode
А вы можете обозначить срок и бюджет. Насколько я понимаю, вам нужно максимально быстро и устраивает осмысленный машинный перевод.
Машинный перевод команд иногда вводит в заблуждение. В моем первом сотовом Моторола был редактор мелодий со вводом нот буквами и длительностей и номеров октав цифрами, так слово Notes было переведено как Заметки, а надо было Ноты. Пока разобрался... Другой пример там же: View как Вид вместо Просмотреть, Просмотр. Надо знать смысл команды интерфейса и только тогда выбирать перевод!
Szukamy kogoś, kto może szybko przetłumaczyć rosyjskie treści reklamowe na ukraiński. Ważne jest, aby było to zrobione dokładnie i z odpowiednim przekazem znaczenia w języku ojczystym, ten aspekt sprawdzimy przy dostawie. Nie ma dużo tekstu - 50 stron w sumie. Proszę podać cenę za dostawę przy aplikacji. Termin dostawy
TalentHub Praca Zdalna obecnie poszukuje tłumaczy freelancerów, którzy biegle posługują się językiem rosyjskim do pracy zdalnej w oparciu o projekty. Rola: Tłumacz rosyjski freelancer Typ pracy: Zdalna Harmonogram: Elastyczny, w zależności od dostępności projektów Lokalizacja: Otwarte dla kwalifikowanych kandydatów Czego szukamy: • Silne umiejętności językowe w języku rosyjskim • Dobra uwaga na szczegóły • Zdolność do dotrzymywania ustalonych terminów • Niezawodny dostęp do internetu Zainteresowany? Wyślij nam wiadomość z krótkim wprowadzeniem i swoim doświadczeniem w tłumaczeniu, aby dowiedzieć się więcej o aktualnych możliwościach. Szczegóły projektu, wymagania, terminy i wynagrodzenie zostaną podane przed zaakceptowaniem jakiegokolwiek zlecenia. Nie jest wymagana opłata za umiejscowienie pracy ani opłata za aplikację. TalentHub Praca Zdalna Łączenie talentów freelancerów z możliwościami zdalnymi.