Перевод интерфейса приложения
Есть тхт файл с локализацией (переводом интерфейса) мобильного приложения на РУ языке.
Нужно сделать перевод на украинский, английский, немецкий, французский, испанский
Можно использовать для перевода гугл переводчик
НО все фразы должны быть логичными и соответсвовать интерфейсному переводу
Прикладываю РУ файл для оценки
Задание на вчера, тоесть если делаете ставку, то будте готовы сразу приступить к выполнению
Указывайте срок.
Приложения 1
-
1056 26 0 Добрый день,
я переводчица с опытом в ИТ. Предлагаю английскую версию локализации. 3 дня. 900 грн.
-
478 29 4 1 Добрый день.
Опыт работы с текстами более 7 лет. Готова взяться за перевод на украинский, английский и испанский.
Приступить готова сегодня же.
-
1177 26 0 Вітаю. Перекладу українською. Якісно. Я редактор та перекладач. Розпочинати можу сьогодні ж. 25 грн/1000 збп.
-
1050 71 0 Здравствуйте!
Готова приступить и выполнить качественный перевод на английский и украинский. Переведу аккуратно, не задев код. Опыт подобной работы есть.
По срокам - давайте обсудим.
Обращайтесь.
-
194 2 0 Здравствуйте!
Есть 12-летний опыт работы переводчиком в информационном агентстве.
Постоянно перевожу статьи-новости, деловую переписку, договоры, исследования, рекламные тексты, инструкции и презентации Ukr-Eng, Eng-Ukr, Rus-Eng, Eng-Rus.
Готов выполнить перевод на украинский и английский. У меня все открылось в блокноте. Стоимость перевода на укр. - 1100 грн., на англ. - 2000 грн.
-
197 1 0 Здравствуйте, готова выполнить перевод на все языки, кроме испанского! Приступлю сразу после согласования деталей!
-
137 3 0 Добрий день,
Перекладач, рівень англійської С1, є досвід, 50 грн/1000 збп
Буду радий співпраці
-
17344 545 2 3 Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Вычитка, редактура.
Английский, немецкий, французский, испанский включительно.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, обычных текстов.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
-
1200 112 0 Вітаю, працюю редактором та виконую переклади українською. Можу зробити для вас адекватну україномовну версію інтерфейсу та політики використання за найближчі півтора дня.
Приклади моїх перекладів сайтів та відгуки про роботу є у профілі —Freelancehunt
-
3072 233 1 3 Здравствуйте, заинтересовал ваш проект. С материалом ознакомился, готов взяться за задание. Работу выполним в лучшем виде, будут работать разные исполнители по каждому из языков. Все переводчики в команде у нас являются профессионалами своего дела и отлично знают язык. Срок и стоимость выполнения всего проекта на все языки в сумме указаны в заявке. Можем расписать по каждому в отдельности.
Пишите:)
-
Здравствуйте!
Я так вижу, почему-то:
-
Скачивала. То же самое.
Я понимаю, что кодировка.
Все настройки посмотрела - не нахожу, где ее изменить.
Это раньше было вид - кодировка. А сейчас ни в хроме, ни в опере.
Ни, к стати, в блокноте.
попробую екселем....
-
А вы можете обозначить срок и бюджет. Насколько я понимаю, вам нужно максимально быстро и устраивает осмысленный машинный перевод.
-

Машинный перевод команд иногда вводит в заблуждение. В моем первом сотовом Моторола был редактор мелодий со вводом нот буквами и длительностей и номеров октав цифрами, так слово Notes было переведено как Заметки, а надо было Ноты. Пока разобрался... Другой пример там же: View как Вид вместо Просмотреть, Просмотр. Надо знать смысл команды интерфейса и только тогда выбирать перевод!
-