Budżet: 500 UAH Termin: 3 dni
Много писать не буду, уровень немецкого В1, кроме этого есть окружение - немцы, которые точно за мной проверят выполненное задание. Выбор за вами! Удачи в проэкте!
Нужно перевести копию Украинского Интернет-магазина на Немецкий. Сайт на Tilda
Нужно перевести копию Украинского Интернет-магазина на Немецкий. Сайт на Tilda
Нужно перевести копию Украинского Интернет-магазина на Немецкий. Сайт на Tilda
Budżet: 500 UAH Termin: 3 dni
Много писать не буду, уровень немецкого В1, кроме этого есть окружение - немцы, которые точно за мной проверят выполненное задание. Выбор за вами! Удачи в проэкте!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Вітаю!
Дипломований перекладач, вільна німецька.
Є досвід перекладу сайтів. Виконую самостійно та якісно.
Звертайтеся, обговоримо деталі співпраці!
Budżet: 300 UAH Termin: 2 dni
Здравствуйте, Михаил!
Буду рада перевести ваш сайт в ближайшее время.
Скажите, какой объем текста на сайте и какая тематика?
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день, Михаил.
Я переводчик языковой пары русский-немецкий, проживающий в Германии. С радостью помогу Вам с переводом сайта, пишите!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Михаил, здравствуйте) Немецкий знаю на уровне С1. Цена 50грн/1000смв. Оплата после выполнения, можно через сейф. Обращайтесь)
Budżet: 250 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, заинтересовал ваш заказ по переводу сайта. Буду рад сотрудничать с вами. Не могли бы вы прислать весь материал на перевод в Ворде или Эксель таблице, либо сами языковые файлы? Может, у вас есть сами html/php-файлы? На крайний случай пришлите пожалуйста список всех ссылок на перевод. В противном случае придется либо считать парсером, а у него очень высокая погрешность, либо вручную.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, предлагаем услуги команды переводчиков и носителей языка "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Работаем с 2012 года.
Вычитка, редактура, локализация.
Немецкий включительно.
Более 90 положительных отзывов на Freelancehunt. Входим в топ 7 в категории перевод текстов, и в топ 3 в Локализации сайтов. Работаем через сейф и бизнес сейф.
Так же всегда готовы на прямой расчет.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, текстов художественных и технических.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Доброго дня,
Виконувала подібні замовлення.
Хотіла би детальніше дізнатись про сайт.
Подробиці можемо обговорити додатково
Звертайтесь
Opis projektu Potrzebny doświadczony redaktor lub tłumacz języka angielskiego do sprawdzenia już gotowego tłumaczenia anglojęzycznej wersji strony internetowej firmy produkcyjnej. Ważne: tłumaczenie tekstu od zera nie jest potrzebne. Należy wykonać profesjonalną korektę i edycję gotowego tłumaczenia.Tematyka strony Produkcja i obróbka metalu: ocynkowany metal; stalowe profile; podłużne i poprzeczne cięcie metalu; zimne profilowanie; komponenty wentylacyjne; komponenty do elektrowni słonecznych (STRUT).Zakres pracy około 11 000 znaków (około 1 700 słów).Co należy zrobić sprawdzić gramatykę, interpunkcję i ortografię; uczynić tekst naturalnym dla native speakera języka angielskiego; sprawdzić poprawność użycia terminologii technicznej; usunąć kalki z języka ukraińskiego; zachować treść i techniczną dokładność tekstu; zapewnić jednolity styl w całym tekście.Wymagania dla wykonawcy Będzie atutem, jeśli masz doświadczenie w: tłumaczeniach technicznych; tematyce produkcyjnej; metalurgii; budowie maszyn; dokumentacji inżynieryjnej; lokalizacji anglojęzycznych stron internetowych.Przy składaniu aplikacji, proszę podać Czy masz doświadczenie w sprawdzaniu tekstów technicznych lub produkcyjnych? Podaj 1–2 przykłady podobnych projektów. Jaki jest orientacyjny czas realizacji? Jaka jest cena wykonania pracy?Budżet Do uzgodnienia z wykonawcą.
Witam, potrzebny jest certyfikowany przekład podręcznika z zarządzania Podręcznik - 125 stron Język - z ukraińskiego na angielski Budżet - 500$
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.