Budżet: 352 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте.
Выполню качественный перевод, опыт имеется.
Скиньте ссылку на сайт для оценки!
С уважением, Андрей.
Привет!
Есть необходимость перевести небольщой сайт кафе на укр и рус языки, с английского. Перевод должен быть максимально качественным (без ошибок и с нормально построенными предложениями).
Предлагайте сюда свой прайс и реализованные проекты.
Budżet: 352 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте.
Выполню качественный перевод, опыт имеется.
Скиньте ссылку на сайт для оценки!
С уважением, Андрей.
Budżet: 130 UAH Termin: 1 dzień
Доброго дня!
Зроблю якісний та професійний переклад сайту.
Освіта: магістр іноземних мов. З роки перекладацького досвіду, дві перекладені книги (англ-укр).
Вільно володію англійською, російською та українською.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Буду рад принять участие в вашем проекте. Украинский и русский языки - родные, гарантирую идеальную грамотность и легкий для восприятия текст. Есть успешный опыт перевода сайтов, в том числе сайт производителя контроллера Hunter (EN-RU) и сайт Ajax (https://ajax.systems/) (UK-EN).
Стоимость - 30 грн./1000 збп.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, готова взяться за выполнение работы. Занимаюсь переводами. Качество и оперативность выполнения гарантирую. Цена за 1000 зпб - 30 грн.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Можу виконати роботу оперативно та якісно. Досвід виконання перекладів 6 років. Пишіть у приватні повідомлення!
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день! Дипломированный переводчик. Имею опыт перевода текстов различной тематики. Цена указана за 1800 збп. Буду рада сотрудничеству!
Budżet: 200 UAH Termin: 2 dni
Здравствуйте! Заинтересовал ваш проект, владею уровнем английского В2, а русский и украинский - родные языки. Предлагаю стоимость 40грн за 1000 з/бп. Надеюсь на сотрудничество!
Budżet: 125 UAH Termin: 9 dni
Владислав, добрейший день!
С радостью помогу Вам с переводом текста.
Ориентировочная стоимость от 125 грн за 1000 зн, зависит от сложности.
Сообщите, пожалуйста, Ваш мейл, я задам некоторые вопросы по Вашему заданию, после чего смогу назвать окончательную стоимость и срок.
Тексты будут:
- на 95 - 100% уникальны по Адвего/Текст.ру,
- абсолютно грамотны - вычитывает редактор с 11-летним опытом,
- на 100% соответствовать ТЗ. Любое нарушение ТЗ устраняется бесплатно и оперативно.
Примеры работ: http://wordfactory.ru/primery-nashix-rabot/
Суханевич Елизавета
Менеджер по работе с клиентами
Skype: sales_54476
e-mail: [email protected]
Тел: (044) 338 69 36
Тел: (499) 322 97 69
Наталья Кирик
Руководитель контент студии
Skype: Wordfactory.ru
e-mail: [email protected]
Тел: (044) 599 69 36
Тел: (499) 322 97 69
https://wordfactory.ua/
http://wordfactory.ru/
http://wordfactory.kz/
http://wordfactory.by/
https://www.facebook.com/wordfactory.ua/
Budżet: 1000 UAH Termin: 5 dni
Добрый день! Готова выполнить быстрый и качественный перевод вашего проекта! Стоимость 50 грн 1000 символов.
Имею высшее филологическое образование и опыт работы с переводами 2 года
Budżet: 100 UAH Termin: 2 dni
Здравствуйте, сделаю хороший перевод сайта в быстрые сроки. Являюсь дипломированным переводчиком, цена 5$-400 слов.С радостью предоставлю переведённые статьи!
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Доброго дня!
Виконаю якісний переклад для Вас!
Маю досвід перекладу сайтів.
Переклад виконаю обдуманий та пропрацьований!
Професіоналізм та якість гарантую!
Ціна за 1000 зн. - 55 грн.
Чекаю на Ваше повідомлення!
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте!
Заинтересовал ваш проект. Готова качественно выполнить перевод, тематика очень знакома. Имеется большой опыт переводов (примеры работ в портфолио https://www.fl. ru/users/perevod84/).
Ставка 90 грн/1800 знп по обоим языкам
skype vedete_23vedete
[email protected]
Budżet: 100 UAH Termin: 7 dni
Здравствуйте, предлагаю вам свою кандидатуру. Примеры переведенных сайтов есть в портфолио и это не все работы. Ставка 45 грн за 1000 збп. Срок выполнения до 7 дней максимум. Пишите мне на Вайбер 0667155296 если вас устроит моя кандидатура) Сделаю небольшую скидочку, если сработаемся.
Budżet: 500 UAH Termin: 3 dni
Здравствуйте.
Предлагаю свои услуги.
Дипломированный переводчик и копирайтер с опытом более 6 лет. Примеры и отзывы в профиле.
Специализируюсь на адаптированных переводах. Носитель русского и украинского языков.
Если вам нужен идеально грамотный и легко читаемый перевод, обращайтесь.
Цена перевода с английского на русский - 40 грн/1000 знаков и на украинский - 20 грн/1000 знаков
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, готов работать с Вами по ставке 50uah за 1000 знаков с пробелами исходного текста
Можно ознакомиться с материалом?
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте!
Есть опыт переводов различных тематик. Уровень английского - С1.
65 грн/1800 збп.
Вайбер/Телеграм: +380985479363, [email protected]
Обращайтесь, буду рада сотрудничеству!
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Выполню быстро, качественно!
Знание языка - отличное!
Пишите на почту отвечу на любые вопросы!
[email protected]
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день .Заинтресовало ваше предложение .Готова делать переводы .Обращайтесь!)
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, очень заинтересовал Ваш проект. Хотелось бы ознакомиться с самим сайтом.
Выполню качественный и максимально быстрый перевод. Лингвист по образованию. Имеется большой опыт работы.
Ставка - примерно 30 грн за 1000 знаков.
Budżet: 100 UAH Termin: 2 dni
Здравствуйте
Выполню перевод качественно и быстро! Переводчиком работаю более 6 лет. Имею филологическое образование.Примеры работ в портфолио!Ваша тем мне близка,так
как делаю переводы для отельно ресторанного комплекса( примеры есть в портфолио, можете ознакомиться ).Для указания точной цены за перевод,хотелось бы ознакомиться с сайтом)
Обращайтесь.
Хорошего дня!
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Влад, доброго дня. Можу виконати цю роботу, але є в таких випадках певні нюанси, тому потрібно побачити сайт, обговорити і тоді робити оцінку і приймати рішення. Дякую.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте
Готов выполнить ваш заказ
Есть опыт в работе
2 года практики
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте. Профессионально занимаюсь переводами. Опыт работы - 13 лет. Готов выполнить данный проект. Ставка - 35 грн за 1000 знаков.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте! Мы с вами уже сотрудничали) Я недавно завершил перевод сайта на английский и украинский языки. Примеры работ по переводу текстов разных тематик смотрите в портфолио. Сделаю профессиональный перевод вашего сайта. Английский на высшем уровне, русский/украинский - родной язык. Вычитку проводит редактор с 10-летним опытом.
Стоимость за 1000 збп - 40 грн.
Работаем?
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект. Буду рад помочь Вам в его выполнении на Ваших условиях. Готов на постоянное сотрудничество. Подробнее можем обсудить цену и сроки в личном сообщении.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте,
Предлагаю услуги перевода с английского на русский и украинский.
Есть опыт подобных переводов.
30 грн/1000 збп
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день!
Хочу предложить свои услуги.
Есть опыт перевода текстов различных тематик.
Моя ставка - 30 грн/1000 зн.
Буду рад сотрудничеству.
Доброго вечора, мене зацікавила Ваша пропозиція. Маю досвід роботи. Виконаю роботу швидко та якісно
TalentHub Praca Zdalna obecnie poszukuje tłumaczy freelancerów, którzy biegle posługują się językiem rosyjskim do pracy zdalnej w oparciu o projekty. Rola: Tłumacz rosyjski freelancer Typ pracy: Zdalna Harmonogram: Elastyczny, w zależności od dostępności projektów Lokalizacja: Otwarte dla kwalifikowanych kandydatów Czego szukamy: • Silne umiejętności językowe w języku rosyjskim • Dobra uwaga na szczegóły • Zdolność do dotrzymywania ustalonych terminów • Niezawodny dostęp do internetu Zainteresowany? Wyślij nam wiadomość z krótkim wprowadzeniem i swoim doświadczeniem w tłumaczeniu, aby dowiedzieć się więcej o aktualnych możliwościach. Szczegóły projektu, wymagania, terminy i wynagrodzenie zostaną podane przed zaakceptowaniem jakiegokolwiek zlecenia. Nie jest wymagana opłata za umiejscowienie pracy ani za aplikację. TalentHub Praca Zdalna Łączymy freelancerów z możliwościami pracy zdalnej.
TalentHub poszukuje utalentowanych tłumaczy freelancerów do dołączenia do naszej międzynarodowej sieci tłumaczeń. Obecnie przyjmujemy propozycje od tłumaczy, którzy mogą pomóc nam w dostarczaniu wysokiej jakości tłumaczeń z angielskiego na następujące języki: francuski niemiecki hiszpański włoski portugalski polski Poszukujemy profesjonalistów językowych, którzy mogą zapewnić dokładne tłumaczenia, które brzmią naturalnie dla rodzimych użytkowników i zachowują oryginalne znaczenie, styl i kontekst. Co będziesz robić Tłumaczyć dokumenty i treści cyfrowe z angielskiego na swój język ojczysty. Przeglądać i poprawiać przetłumaczone materiały. Zadbać o poprawność gramatyczną, terminologię i formatowanie. Dostarczać rzetelną pracę zgodnie z terminami projektów. Kogo szukamy Rodzimych użytkowników lub wysoko wykwalifikowanych tłumaczy. Silne umiejętności rozumienia angielskiego. Doskonałe umiejętności pisania w języku docelowym. Profesjonalistów zwracających uwagę na szczegóły, którzy dbają o jakość tłumaczeń. Tłumaczy z wcześniejszym doświadczeniem są preferowani. Dlaczego warto z nami pracować? Regularne zdalne możliwości tłumaczenia. Elastyczny grafik — praca z dowolnego miejsca. Konkurencyjne stawki w zależności od umiejętności i doświadczenia. Możliwość długoterminowych projektów dla udanych tłumaczy. Profesjonalna współpraca z dedykowanym zespołem projektowym.
TalentHub poszukuje doświadczonych tłumaczy freelancerów, którzy dołączą do naszego rosnącego zespołu w ramach trwających projektów tłumaczeniowych w wielu językach. Szukamy profesjonalistów, którzy mogą dostarczać dokładne, naturalne i kulturowo odpowiednie tłumaczenia, zachowując jakość i intencję oryginalnej treści w języku angielskim. Obecnie zatrudniamy do: angielski → francuski angielski → niemiecki angielski → hiszpański angielski → włoski angielski → portugalski angielski → polski Obowiązki Tłumaczenie pisemnych treści z języka angielskiego na swój język ojczysty. Korekta i rewizja tłumaczeń przed złożeniem. Zachowanie spójności w terminologii i stylu pisania. Dostarczanie projektów w uzgodnionych terminach. Wymagania Znajomość jednego z języków docelowych na poziomie ojczystym lub biegłym. Doskonała znajomość języka angielskiego w piśmie. Silna uwaga na szczegóły i dokładność. Preferowane wcześniejsze doświadczenie w tłumaczeniu lub lokalizacji. Umiejętność zarządzania terminami i profesjonalnej komunikacji. Co otrzymasz W pełni zdalna praca jako freelancer. Elastyczne przydziały projektów. Konkurencyjne wynagrodzenie oparte na projektach. Długoterminowe możliwości dla rzetelnych tłumaczy. Wsparcie od doświadczonego zespołu koordynacji projektów.
Dzień dobry! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Trzeba sprawdzić wielojęzyczne wersje strony w języku ukraińskim, rosyjskim i w idealnym przypadku angielskim oraz wykryć możliwe błędy. Wersja polska jest wersją podstawową, na jej podstawie przygotowano tłumaczenia na język ukraiński, rosyjski i angielski. Strona ma dwie struktury dla klientów B2C - niezalogowanych oraz B2B - zalogowanych, dla zalogowanych jest własne konto. Konieczne jest sprawdzenie wszystkich trzech wersji językowych strony oraz przygotowanie szczegółowego raportu z opisem wykrytych błędów i zrzutami ekranu. Wersję polską należy pominąć w sprawdzaniu. Strona działa na WordPress/WooCommerce. Stron docelowych i informacyjnych jest niewiele, więc sprawdzenie nie powinno obejmować opisów wszystkich produktów. Główne zadanie to sprawdzenie poprawności tłumaczeń, funkcjonowania wersji językowych, responsywności i błędów technicznych. Czas, jaki poświęciłem na sprawdzenie jednej wersji, to około 1-2 godziny. Jeśli są jakieś wątpliwości, można się ze mną kontaktować i wyjaśniać w trakcie pracy, czy tak to ma być, czy nie. W przypadku wersji ukraińskiej już wysłałem wykonawcy główny plan prac do poprawek. Specyfikacja techniczna Sprawdzić ukraińską, rosyjską i angielską wersję strony, porównując je z wersją polską. Sprawdzić poprawność działania strony: na komputerze; na urządzeniach mobilnych; w różnych popularnych przeglądarkach. Sprawdzić wszystkie główne strony docelowe i informacyjne strony. Nie trzeba sprawdzać opisów poszczególnych produktów. Wykryć i zarejestrować: brakujące lub nieprzetłumaczone fragmenty; niepoprawne wyświetlanie wersji językowych; błędne linki i przejścia między językami; strony, które otwierają się w niewłaściwym języku; przyciski, menu, formularze i komunikaty systemowe bez tłumaczenia; niepoprawne adresy URL; błędy w układzie; nakładanie się tekstu lub elementów; ucięty tekst; problemy z wyświetlaniem na urządzeniach mobilnych; nie działające przyciski, formularze i linki; strony z błędami 404; inne błędy techniczne i wizualne. Osobno sprawdzić: główne menu i menu mobilne; przełącznik języków; nagłówek i stopkę; wyszukiwarkę; kategorie produktów; koszyk; składanie zamówienia; rejestrację i logowanie; konto osobiste; formularze kontaktowe; komunikaty systemowe WooCommerce; polityki, zasady, dostawę, płatność i inne strony informacyjne. Format raportu Na podstawie wyników sprawdzenia należy przygotować uporządkowany raport. Dla każdego błędu należy podać: wersję językową; nazwę strony; adres URL; typ urządzenia: komputer lub mobilny; opis problemu; jak powinno działać lub wyglądać poprawnie; zrzut ekranu błędu; Preferowane, aby wykonawca również znał się na SEO i dodatkowo wskazał, co warto poprawić z punktu widzenia optymalizacji pod kątem wyszukiwarek, w szczególności: SEO Title i Meta Description; nagłówki H1–H3; indeksację wersji językowych; poprawność atrybutów hreflang; canonical; adresy URL stron; duplikaty stron; linki wewnętrzne; brakujące lub niepoprawne metadane; strony przypadkowo zablokowane przed indeksowaniem; poprawność mapy witryny dla każdej wersji językowej.