Switch to English?
Yes
Переключитись на українську?
Так
Переключиться на русскую?
Да
Przełączyć się na polską?
Tak
Opublikuj swoje zlecenie za darmo i otrzymaj oferty od wykonawców freelancerów już minutę po opublikowaniu!

Tłumaczenie rosyjsko-ukra 3

Translated58 PLN

Opinia zleceniodawcy o współpracy z Yuliya P.

Jakość
Profesjonalizm
Koszt
Zawsze w kontakcie
Terminy

Skuteczna i szybko wykonana praca

Opinia freelancera o współpracy z Lyuks Sayt

Płatność
Opis zadania
Precyzyjność  wymogów
Zawsze w kontakcie

Doskonały klient, trudne i opłacalne zadanie. To nie pierwszy raz, wszyscy są zadowoleni. Płatność na fakt. Polecam do współpracy. I kontynuujemy pracę dalej. Aż do 🙂

  1. 12173
     582  0

    Oferta, która wygrała8 dni58 PLN

    Pozdrawiam Nina!
    Współpracowaliśmy z Tobą już wielokrotnie. Wszystko robię szybko i jakościowo.
    [email protected]
    Szydło - Julenu4

  2. 118    1  0
    5 dni58 PLN

    Pozdrawiam . Mam wyższe wykształcenie filozoficzne. Istnieje również doświadczenie tłumaczenia z rosyjskiego na ukraiński. Gotowy na projekt.

  3. 1200    112  0
    4 dni58 PLN

    Gotowy do wykonania tłumaczenia dowolnego z Twoich projektów lub nawet dwóch, w terminie osiągnięcia.

  4. 727    29  0
    7 dni58 PLN

    Profesjonalny tłumacz, kandydat na naukę, docent. W porządku i w porządku wypełniam Twoje zadania. Zwróćmy się, będziemy współpracować.

  5. 419    19  0   1
    3 dni58 PLN

    Pozdrawiam Nina. Bardzo dobrze znam język rosyjski i ukraiński. Wszystko robię szybko i jakościowo. Zwróć się.

  6. 2582    123  1   1
    7 dni58 PLN

    Pozdrawiam .
    Jestem filozofem i profesjonalnym tłumaczem. Pracowałem szybko i jakościowo. Zrobię to na czas.
    Będę zadowolony z współpracy.
    z szacunkiem ,
    Victoria Matolak

  7. 19321    1052  3   1
    1 dzień58 PLN

    Pozdrawiam ! Twoje terminy i koszty. Zadzwoń, będę zadowolony z współpracy!

  8. Jeszcze 3 ofert jest ukrytych
  • Tatyana Dolinskaya
    15 listopada 2017, 17:34 |

    Хотя у вас 4 крайне странных проекта по переводу одного и того же сайта и с выбором одного и того же  исполнителя, дам вам безвозмездный совет - вычитайте сайт. Ну нет в русском языке слова "алюминевые". В украинском, кстати, тоже нет. Вместо вычисления онлайн-переводчиков лучше, правда, вычитайте тексты на сайте.

  • Yuliya P.
    17 listopada 2017, 10:31 |

    Какое-то у Вас неправильное мнение по поводу слова "алюминевые". 🙂 

    Просто пропишите в Интернете его и посмотрите на результаты. Прикрепляю скриншот. Видимо поэтому не Вы работаете над всеми этими проектами. 🙂image

  • Tatyana Dolinskaya
    17 listopada 2017, 10:54 |

    Я на "все эти проекты" и не претендовала, если вы не заметили. Я занимаюсь слегка другими задачами. 

    А на вашем скриншоте слово "алюминиЕвые", которое весьма отличается от "алюминевые". И мнение у меня по этому поводу очень даже справедливое. Сайт с ошибками и "по-простонародному" - выбор владельца, я лишь намекнула на важность вычитки грамотными людьми.

  • Tatyana Dolinskaya
    17 listopada 2017, 10:55 |

    Пардон, "алюминИвые", но суть не меняется. См. категории на главной странице.

  • Yuliya P.
    17 listopada 2017, 10:58 |

    Мое дело перевести правильно тексты и не более того, да, там имеются ошибки, но я во время перевода стараюсь от них избавиться. Это такие мелочи, на самом деле. Тексты пишут люди, поэтому все возможно, ничего здесь такого в этом нет. 

  • Tatyana Dolinskaya
    17 listopada 2017, 11:01 |

    Юля, я о вас ничего и не говорю. И да, тексты пишут люди. И я ВСЕГО ЛИШЬ советую вычитать эти тексты. Советую, кстати, тоже не вам. 

    Всего доброго.

  • Lyuks Sayt
    17 listopada 2017, 11:02 |

    спасибо за Ваш совет, Татьяна


Zleceniodawca
Lyuks Sayt
Ukraina Kijów  196  0
Zlecenie zostało opublikowane
8 lat temu
144 wyświetlenia